…И настоящие писатели из Москвы
«В прошлом году я был впервые в Махачкале и выступал перед детьми. Помню, учительница сказала: «Вы не думайте, дети, что мы вам кого попало привезли, это настоящий писатель из Москвы», - рассказал на встрече с читателями прозаик Александр Снегирев, участник книжной ярмарки «Тарки-Тау-2015».
Действительно, не каждый день в Дагестан приезжают такие величины, как академик русской словесности Владимир Новиков или главный редактор журнала «Октябрь» Ирина Барметова. Ярмарка – редкая возможность увидеть большое количество профессионалов от литературы в одном месте, встретиться с ними за пределами книги или экрана компьютера.
Большой интерес и очередные споры вызвала встреча с прозаиком Алисой Ганиевой, романы которой по-прежнему предпочитают обсуждать, а не читать. Сам роман «Жених и невеста» касается болезненной для республики темы разводов. Эта книга о людях, которые уже успели потерять горские традиции и оторваться от корней, но еще не приобрели городскую культуру, хотя уже пользуются айфонами, вацапами.
«Главная цель критика — понять, что хотел сказать писатель, а не учить его писать. Ганиева пишет на прекрасном русском языке, разбирается в русской литературе и с этими знаниями обращается к Дагестану. Она поднимает темы, которые никто до нее не поднимал. «Жених и невеста» — очень удачная книга для тех, кто не бывает в Дагестане и не знает о ваших проблемах», — считает Ирина Барметова.
Спортивного и небритого А. Снегирева на ярмарке все время принимали за дагестанца и обижались, думая, что он выдает себя за москвича. При этом на презентации своих романов «Нефтяная Венера» и «Вера» писатель покорил публику, с которой был по-человечески прост и откровенен. А еще А. Снегирев периодически эпатировал читателей и библиотекарей.
— Кто сказал, что человек обязан читать? Если потребности в чтении нет, то и заставлять не надо. Есть мудрецы от рождения, и никакие книги ничему не могут их научить.
Сотрудник «Нового мира» и Государственного литературного музея Павел Крючков на своей встрече включал архивные записи Чуковского, читал его малоизвестные стихи наизусть и, кажется, знал о советском сказочнике все, и даже больше.
По словам редакторов толстых литературных журналов, сегодня издательства не рискуют: они если и предлагают молодому автору издаваться, то на заведомо кабальных условиях. По-настоящему молодыми писателями занимаются только журналы. «Октябрь» — один из немногих, кто культивирует русскую школу перевода. Недавно журнал выпустил сборник стихов молодых татарских поэтов, переведенных по подстрочникам современными российскими поэтами. «При финансировании такой проект возможен и с дагестанскими авторами, тем более, что, как тут говорили, лучшие из них пишут именно на национальных языках», — сказала редактор Ирина Барметова.
На вопрос, чем вызван в Москве интерес к дагестанским авторам, она отвечает: «Я бы объяснила его тем, что жизнь вашей республики не раскрыта в литературе – неизвестны ваши традиции, проблемы, повседневность. Я много встречаю на книжных ярмарках в Москве писателей из Дагестана, Чечни. Но они категорически не хотят писать на национальную тему. Считают, что это загоняет их в литературную резервацию. Они так стирают свою идентичность, что в результате появляются тексты про любовь двух людей, живущих непонятно где и в каком веке, да еще и на плохом русском языке».
Неподдельный интерес у редакторов из Москвы вызвал журнал «Мавраевъ» — они оценили его уровень как общероссийский и посоветовали искать государственную поддержку для издания.
Больше всего зрителей на ярмарке собрало выступление Владимира Новикова. По его мнению, авангардом в литературе XXI века оказался жанр биографии писателей. Профессор МГУ легко и увлекательно рассказывал о своих книгах в серии «ЖЗЛ» — о Высоцком, Блоке и Пушкине, срывая с мраморных статуй классиков ореол недоступности.
На закрытии были оглашены победители специальной премии «Слово» по результатам всероссийского конкурса, проводимого в рамках дагестанской ярмарки. Ее получили: Анатолий Вершинский (Москва) — поэзия, Владимир Яранцев (Новосибирск) — литературная критика, Юрий Асланьян (Пермь) – проза.
Большим плюсом ярмарки стало то, что столичные гости оказались из одной литературной тусовки. Это придало многим встречам нужный градус серьезности и позволило прикоснуться к живому литературному процессу Москвы, не выезжая из Дагестана. Инициатору и по сути главному «режиссеру» книжной ярмарки «Тарки-Тау-2015» Марату Гаджиеву снова удалось то, о чем еще пять лет назад никто в республике не мог и думать.