Второе место досталось итальянскому поэту Франческо ла Кассио (стихотворение «Крушение»), третье — аргентинской поэтессе Сусанне Ривьер за произведение «Недра». В конкурсе приняли участие более 300 поэтов из 15 стран. По его итогам были определены победители и призеры в восьми номинациях, получившие дипломы, сертификаты и наградные знаки.
Специальная номинация «В честь Расула Гамзатова», в которой одержала победу дагестанская поэтесса, впервые была учреждена организаторами при содействии Министерства культуры РД. Табасаранский язык считается одним из сложных в мире, здесь 46(!) падежей, но Сувайнат говорит на нем с детства и поэтому не испытывает особых трудностей в сложении стихов. Только тот, кто в совершенстве владеет родным языком, может выразить свои эмоции, чувства во всей их полноте.
Впервые ее стихи были опубликованы в газете «Зори Табасарана», когда ей исполнилось 15 лет.
– Нашу семью не назовешь творческой; мой старший брат немного увлекался прозой, но это увлечение не переросло в нечто большее, — вспоминает Сувайнат Мевлютдиновна. Поэтому для родных и близких ее выбор стал неожиданностью.
Сувайнат — редактор табасаранского выпуска журнала «Женщина Дагестана», пишет о патриотизме, любви к Родине. Помимо стихов публикует очерки, рассказы, а в последнее время все чаще пишет для детей. Новое увлечение связано с рождением внучки. — Я вошла в мир детей и поняла, что открываюсь для нового творчества, –говорит поэтесса.
Стихотворение, представленное на конкурсе, было написано давно. Авторитетное жюри в составе представителей самых разных стран заинтересовала тема произведения. Было отмечено, что оно ярче других отражает состояние нашего мира, матерей, потерявших сыновей на войне. И по сей день это стихотворение, к сожалению, не теряет своей актуальности. На русский язык этот и многие другие ее стихи перевела народный поэт Дагестана Марина Ахмедова. Утверждают, что перевод очень близок к оригиналу.
У памятника Матери в Дербенте
По каменному лику твоему
живые слёзы катятся незримо…
И шёпотом невольно говорим мы,
когда к ногам твоим по одному
цветы кладём в тоске невыразимой.
А над тобой клин белых журавлей –
стремятся в небо бронзовые птицы…
И в камне сердце, кажется, стучится,
которое оплакивать стремится
по-прежнему погибших сыновей.
Им никогда уже не прилететь,
не вырваться из вязкого тумана.
И ноет твоя каменная рана,
но знаешь ты, что поздно или рано
сынов отвага побеждает смерть.
Беременная женщина кладёт
к твоим ногам пылающие маки…
Тревожно ей — земля опять во мраке
безумия, и траурные флаги
беснуются над будущим дитём.
Где сделает он первый свой шажок?
Неужто по земле, залитой кровью?..
И на тебя с надеждой и любовью
глядит она, закутавшись в платок,
переживая долю твою вдовью.
О Мать, как твои слёзы горячи,
они, как будто угли из печи,
и тяжелее пуль тех окаянных,
которые сынов твоих сердца
пронзили смертной тяжестью свинца,
чтоб долететь к тебе до Дагестана.
Сквозь камень ощущаю эту боль
и сквозь года
плач материнский слышу…
Ладони ты протягиваешь ближе,
и в них моря бездонные я вижу
горючих слёз, что пролиты тобой.