21:00 | 20 января, Вс

Махачкала

В зеркале сатиры Чехова

Театры
A- A+

Поставить на сцене спектакль по произведению Чехова – это, как говорят сами театралы, честь для любого коллектива. В то же время работать с бессмертной классикой Антона Павловича и большая ответственность. Важно ведь не только передать веселенький сюжет, но и суметь показать, на что направлено жало сатиры автора. Как это удалось сделать актерам Лакского театра, будут решать зрители премьерного спектакля «Смешные истории», поставленного сразу по нескольким рассказам великого прозаика и драматурга.

В произведениях, выбранных для новой постановки, лейтмотивом проходит высмеивание глупости, невежества, подлости и других отрицательных качеств людей.

Первым вниманию зрителя представлен рассказ Чехова «Хирургия». Главный герой – фельдшер Курятин. На первый план выходят его излишняя самоуверенность, самохвальство и пустословие. Всем этим он прикрывает свое неумение и непрофессионализм. Фельдшер хвастает перед пациентом – местным дьячком – знакомством с помещиком Александром Иванычем Египетским, который был у него на приеме и не жаловался. В результате пациенту по ошибке удаляют здоровый зуб вместо больного, и он, полуживой, с сильной болью, уходит прочь. Фельдшер же, так и не поняв своей ошибки, называет дьячка невежей.

Далее в центре внимания зрителя – рассказ «Благодарный». Это произведение – своего рода назидание для пожилых состоятельных мужчин, берущих в жены молоденьких девушек и при этом, не дай Бог, приютивших в доме молодых родственников мужского пола, которые могут оказаться ну ооочень «благодарными».

Третья часть спектакля поставлена по рассказу «Юбилей» (на снимке), в котором переосмыслена постоянно актуальная тема одиночества человека в мире людей, вещей и множества событий. В «Юбилее» четыре персонажа. Каждый занят своими проблемами и говорит о своём. В итоге люди не только не способны нормально общаться друг с другом, они даже чисто физически не могут находиться в одном помещении без того, чтобы не возникали нервозность, напряжение, раздражение и конфликты. Появление же одной из главных героинь – обедневшей помещицы Мерчуткиной – и вовсе создает ситуацию, когда последние попытки героев сохранять равновесие и внешний лоск исчезают напрочь: своим тупоумием и сокрушительным напором она доводит всех чуть ли не до сумасшествия.

Режиссер спектакля Магомед-Арип Сурхатилов говорит, что остановил свой выбор на произведениях Чехова неслучайно. Во всех рассказах, по его мнению, заключены сюжеты и проблемы на злобу дня сегодняшнего.

— Видеть в этих рассказах лишь повод для смеха – однобоко. Смешное – это форма, за которой стоит порой трагическое содержание. А главная трагедия по Чехову, и с его мнением я абсолютно согласен, – это нравственное уродство и потеря в человеке человеческого. Именно из-за этого и случается так, что горе-врачи по сей день калечат своих пациентов, именно поэтому во все времена существовали и, покуда живо человечество, будут существовать браки по расчету, будут жить подхалимы и лизоблюды, будут творить свои грязные делишки люди, наживающиеся за счет других. Все это обнажил в своих произведениях Чехов. Мы же, обратившись к ним и поставив по ним спектакль, в очередной раз показали, что его рассказы были и будут тем зеркалом, в котором отражаются человеческие пороки разных поколений и эпох, — отмечает Сурхатилов.

Режиссер также рассказал, что постановка нового спектакля была осуществлена в весьма короткие сроки, в течение чуть более двух недель. Но, несмотря на это, к его и всех задействованных в работе актеров радости, зрители приняли спектакль «на ура». Вовлеченность зала в действо было абсолютным. Об этом ярко свидетельствовало то, что частенько зрители, не выдерживая и забываясь, вставляли свои ремарки в диалоги героев. В конце же постановки гости премьеры долго приветствовали труппу бурными аплодисментами и благодарными отзывами.

— Я давно столько не смеялась, – делится Заира Шахшаева. – Это было незабываемое зрелище. И костюмы, и декорации, и диалоги героев – все очень органично. И, что самое важное, несмотря на перевод текста на лакский язык, на мой взгляд, удалось сохранить дух Чехова. Я получила огромное удовольствие и с радостью приду еще на этот спектакль с друзьями и родственниками.

— То, что постановка получила такой добрый отклик у зрителей, – заслуга всей труппы. Вы не поверите, вплотную к работе над постановкой мы приступили в середине декабря и с премьерой вышли в преддверии Нового года – 26 декабря. Буквально накануне первого выхода спектакля к зрителю были сданы декорации, костюмы готовились в аврале. Мы очень рисковали и боялись до последнего, что что-то пойдет не так. Но все прошло хорошо. Я в очередной раз убедился: труппа Лакского театра, с которой мне приходится работать не первый раз, – это большие труженики и преданные своему делу мастера. Единодушие и энтузиазм, с которыми работает каждый актер, член постановочной группы, – это дорогого стоит. В таком коллективе хочется работать и создавать новые творческие проекты, ставить новые спектакли. Я получил большое удовольствие, работая с такими профессионалами, – подытожил режиссер.

Следите за нашими новостями в Facebook, Instagram, Vkontakte, Odnoklassniki

Другие тэги

Статьи по тегам

Статьи из рубрики «Театры»