Мода на китайский
Мы давно привыкли к тому, что нас окружают товары, произведенные в Китае. Долгое время все китайское было синонимом низкого качества и далекой, малоизвестной культуры. Но в последние годы о Поднебесной говорят совсем в других тонах. Впору вести речь о моде на все китайское, в том числе и на язык.
Недавно на базе факультета иностранных языков ДГУ открылся разговорный клуб китайского языка. Большинство его участников – студенты ФИЯ ДГУ, которые изучают китайский как второй иностранный по выбору. Он преподается только второй год — есть группы на втором и третьем курсах. Также преподают язык на факультете востоковедения и факультативе — в Институте дополнительного образования ДГУ. В Китае несколько диалектов, но для изучения выбран мандаринский – литературный, на котором выходят газеты и вещает телевидение.
Как рассказывает преподаватель китайского языка Асият Хайбуллаева, несколько лет назад китайский в Дагестане вообще не преподавался – не было желающих изучать язык. С развитием торговых отношений между нашей республикой и Китаем, люди стали ездить туда, покупать товары, возникли совместные предприятия, бизнес-проекты, и появилась потребность в знании китайского языка. На факультет стали часто обращаться люди с просьбой перевести документы. И руководство вуза решило ввести изучение китайского языка. Отправили преподавателей на стажировку в Китай, где они изучали язык в педагогическом университете в провинции Хэбей.
— В начале 2000-х дагестанские предприниматели начали очень активно выезжать в Китай. Не секрет, что у нас мебель привозится из Китая. Такие предприятия, как «Денеб», «Авиаагрегат», сотрудничают с китайскими фирмами. Многие наши предприниматели планируют выйти на китайский рынок, но их останавливает незнание языка. Среди китайцев мало кто хорошо знает английский, в основном это молодежь. Как и во многих государствах, ради сохранения национальной идентичности они склонны отказываться от английского языка. Так что нашим предпринимателям приходится либо учить китайский, либо искать переводчиков в Китае. Но, нанимая переводчика-китайца, вы не можете быть уверены в его честности и грамотности, поэтому растет потребность в своих переводчиках, — говорит Хайбуллаева.
Бытует мнение, что язык можно выучить, ничего не делая, достаточно ходить на занятия. Но изучение языка — это большая работа, это в том числе изучение культуры, без которой овладеть им невозможно. Языковая картина мира каждого народа своя.
— Китайский можно назвать языком художников, — говорит староста клуба, студентка 3-го курса Камилла Омарова. — Если у вас хорошо развито зрительное восприятие, то изучать его будет легче. В китайском языке, не зная иероглифа, но зная значения основных черточек (радикалов), можно определить приблизительное значение слова. Китайцы используют не столько слова, сколько понятия. Слова складываются из базовых понятий: человек, еда, солнце. По их сумме можно понять значение.
Сложность изучения китайского языка надуманная, считает студентка. Его грамматика намного легче, например, немецкого или французского. Главное, запомнить основные радикалы — составные части иероглифа.
Действительно сейчас изучать китайский несложно. Но так было не всегда. Затрудняла изучение языка его письменность. Проблема решилась, когда в 50-е годы прошлого века появился китайский алфавит «пиньинь» с транскрипцией иероглифов на основе латиницы. Кроме того, задачу изучения облегчают различные компьютерные программы. Раньше было очень сложно понять, как произносится иероглиф.
В клубе занимаются около 20 человек. В основном это студенты иняза, приходят послушать и с других факультетов. Члены клуба собираются по пятницам, сюда может прийти любой желающий, но нужно помнить, что это разговорный клуб, то есть китайский язык там не изучают, а уже говорят на нем. На первых занятиях студенты проходили темы китайского Нового года и праздника весны. Следующие темы — китайская кухня и встречи с носителями языка. В частности, планируют пригласить дагестанского художника Габибуллу Габибуллаева, несколько лет прожившего в Китае.
По словам преподавателя, есть несколько причин учить этот язык. Китай — это страна с 5-тысячелетней историей, единственная цивилизация, которая сумела сохранить свою культурную идентичность. Второе: самые великие изобретения миру дал Китай: бумага, порох, компас, чай, мороженое. И это далеко не весь список. Даже пельмени, которыми славится русская кухня, – тоже изобретение китайцев. Кстати, кухня народов Дагестана очень схожа с китайской. А те, кто владеет родными языками Дагестана, могут при изучении китайского обнаружить схожие черты, особенно в синтаксисе. Есть даже гипотеза лингвиста С. Старостина о сино-кавказской макросемье языков, в которой он утверждает, что кавказские и китайские языки произошли из одного праязыка.
Причины, чтобы изучать китайский, могут быть разные, считает Асият Хайбуллаева: «Я всегда спрашиваю детей, почему они выбрали китайский. Одна девочка говорит: «А у меня папа возит мебель из Китая, он мне сказал, чтобы я учила китайский». Самые же востребованные языки сегодня: китайский, испанский и английский. Если вы знаете эти три языка, вы говорите со всем миром. При выборе языка нужно руководствоваться той сферой, которой вы собираетесь заниматься».
Преподаватель уверена, что через каких-то 5-10 лет китайский станет основным разговорным языком мира. Английский сдает свои позиции. На данный момент больше всего людей в мире говорит на китайском, да и самая интенсивно развивающаяся экономика именно в Китае. Поэтому не стоит удивляться, если очень скоро именно Китай будет диктовать условия остальному миру – что есть, что носить и на каком языке говорить.