05:36 | 18 ноября, Сб

Махачкала

18.11.2017
1EUR70.3604Руб-0.3436
1USD59.6325Руб-0.3573

Нет больше сказки

A- A+

В принятом 24 марта 2000 года Постановлении Правительства Российской Федерации установлен «Единый перечень коренных малочисленных народов», который несколько отличается от списка малочисленных коренных народов России, включенных в Красную книгу.

Так, например, из малочисленных народов Кавказа в «Единый перечень» включен лишь абазинский язык. Однако в пункте 2 постановления оговорено: «Правительству Республики Дагестан подготовить и представить в Государственный Совет Республики Дагестан предложения о проживающих на территории Республики Дагестан коренных малочисленных народах для последующего включения их в Единый перечень». Через два года (2002 г.) Московский государственный лингвистический университет Российской академии наук и Центр языков и культур Северной Евразии издал энциклопедический словарь-справочник «Языки народов Дагестана», который в том же году коллектив авторов подарил библиотеке «Дагестанской правды».

Язык каждого этноса самоценен и уже в силу этого обстоятельства нуждается в тщательном изучении и бережном сохранении. Такова главная идея, которой руководствовались авторы справочника. Ими предпринята попытка не только рачительной инвентаризации языков, над которыми нависла угроза исчезновения, но и системного описания последних, ибо со знанием предмета охранных мероприятий напрямую связана их эффективность. В книге представлены словарные статьи, содержащие сведения о носителях языка, ареале его распространения, социолингвистические данные, комплекс собственно лингвистических характеристик, рекомендации по сохранению и развитию языка. Изложение каждой из них подчинено строгой типовой схеме. В качестве приложения публикуются международные и российские нормативные акты о региональных языках и малочисленных этносах.

В предисловии к справочнику авторы подчеркивают, что целый ряд языков до недавнего времени, а именно – до публикации в газете «Федерация» списка малочисленных народов, вообще не упоминался. К таковым относятся алюторский, арчинский, водский, гинухский, гунзибский, годоберинский, керекский, тиндинский, сойотский, югский. Вычеркнутые из списка живых еще при жизни, эти языки оказываются на грани исчезновения. Так, например, по самым последним данным, осталось лишь несколько носителей керекского языка. Одна из сказок, записанных на керекском языке, заканчивается символически словами: «Нет больше сказки». Не на чем сказывать сказки, язык исчезает на наших глазах, пополняя уже другую книгу – «Книгу памяти» языков, таких как ятвяжский и прусский в Прибалтике, скифский и хазарский на юге России, кот­тский, камасинский, койбальский в Сибири.

Профессор Московского университета А.Е. Кибрик, рассматривая проблему исчезающих языков в бывшем СССР, располагает все «больные» языки на шкале между «здоровыми» языками и «мертвыми», исчезающими языками. Справочник рассказывает о 62 таких языках, 19 из них «живут» в Дагестане. Например, агульский язык (агъул чIал II агъуларин чIал) – язык агулов.

Определение агъул используется и для обозначения территории проживания агулов – Агъул-дере («агульская долина»). Он относится к восточнолезгинской подгруппе (в которую входит с табасаранским и лезгинским) лезгинской группы нахско-дагестанской семьи языков. Ближайшими соседями агулов являются даргинцы и кайтагцы (на севере и северо-востоке), табасаранцы (на востоке), лезгины (на юге) и рутульцы (на юго-западе).

По данным переписей населения, число агулов постоянно растет, хотя процент считающих агульский язык родным несколько снижается.

Основная часть агульского населения проживает в Агульском (15 селений) и Курахском районах Дагестана. Небольшое количество переселенцев живет также в Дербенте и его окрестностях (с 60-70-х гг., в частности, в переселенческом с. Укуз), Махачкале и за пределами Дагестана — в Сумгаите (Азербайджан), в Киргизии (с периода коллективизации), в Ставрополье ­

(с 80-х гг. ХХ века).

В течение веков агульский язык функционировал как разговорно-бытовой, хотя в соответствии со ст. 10 Конституции Республики Дагестан он наряду с другими языками народов Дагестана имеет статус государственного языка. В последние десятилетия языком обучения, массовой коммуникации, делопроизводства и межнационального общения является русский язык.

До 1957 г. в школах Агульского района преподавание велось на лезгинском языке, затем – на русском. В качестве языков межнационального общения агулы использовали также языки более многочисленных соседей: на севере – даргинцев ­

(с. Цирхе) и лакцев, на востоке – табасаранцев, на юге (Курахский район) – лезгин. В даргиноязычных селениях Агульского района Чираг и Амух отмечается пассивное владение агульским языком. Широко было распространено также знание азербайджанского языка. Знание второго языка, помимо русского, переписью 1989 года зафиксировано у 5,5% агулов.

Как и для всего Дагестана, для агулов с давних времен было характерно также и до определенной степени знание арабского языка, о чем свидетельствуют найденные в агульских селениях арабские куфические надписи, относящиеся к XII-XIII вв. Как язык религиозных обрядов арабский употребляется, хотя и более ограниченно, вплоть до наших дней.

Обособление агульского языка произошло в начале I тыс. н. э. С этим согласуются и некоторые исторические источники, в частности упоминание в армянской географии VII в. этнонима «агута-кани».

В диалектном отношении можно выделить собственно агульский диалект (говор), керекский, кошанский и буркиханский. Иногда также обособляется говор селения Фите.

В 1991 г. на агульском языке была создана письменность, издан букварь и разработана программа для 1-4 классов; началось обучение в школе. Создаются учебники и готовятся специалисты. Фольклорные материалы были опубликованы в качестве приложения к лингвистическим очеркам А. Дирра, Р. Шаумяна, А. Магометова. В прошлом агульские поэты – Агул Навруз (XVII в.),

Замир из Рича, Абдулгамид из Дуруш-тула, Амай Тагиров из Дулдуга, Джегил Якупов из Фите, Алихан и Кари Кариев из Бур-кихана, Шериф из Арсуга, Шабан Асукаев из Буршага, Мир-ванарин Рамазан и Магомед Магомедов из Тпига, Муртуз Магомедов из Рича, а также современные поэты Гаджи Алхасов, Феликс Джамалов, Шамиль Гаджирамазанов творили как на родном, так и на азербайджанском и лезгинском языках. Первая книга стихов на агульском языке издана Камалдином Ахмедовым.

Международный день родного языка (International Mother Language Day), провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО 17 ноября 1999 года, отмечается с 2000 года ежегодно 21 февраля с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию. В свою очередь Генеральная Ассамблея ООН в своей резолюции объявила 2008 год Международным годом языков (International Year of Languages). 2010 год был провозглашён Международным годом во имя сближения культур (International Year for the Rapprochement of Cultures). Дата для Дня была выбрана в знак памяти событий, произошедших в Дакке (ныне – столица Бангладеш) 21 февраля 1952 года, когда от пуль полицейских погибли студенты, вышедшие на демонстрацию в защиту своего родного языка бенгали, который они требовали признать одним из государственных языков страны.

Магомед Гогамов

Статьи из рубрики «Общество»