Литературности
* * *
Прямо сейчас (13 июля) в калифорнийском городе Сан-Диего горит американский военный корабль LHD-6 Bonhomme Richard, и это, безусловно, новость из мира литературы. Я, как книжный критик, не могу пройти мимо такого события, ведь корабль получил свое имя в честь литературного псевдонима. Итак, один из отцов-основателей США Бенджамин Франклин с 1732 по 1758 год издавал «Альманах бедного Ричарда» (в другом переводе — простака Ричарда). Альманах был полон искрометного юмора и медленно, но верно создавал американскую нацию. Дальше, как мы помним, эта новорожденная нация восстала против англичан, американцам в борьбе помогали французы, а послом от юных Штатов в Париже сидел Бен Франклин, он же Простак Ричард. В 1779 году Франклин выпросил у французов корабль, который будущий отец американского флота (и будущий русский адмирал и участник боев с турками на Черном море) Джон Пол Джонс назвал в честь своего покровителя, только на французский манер — Bonhomme Richard (опять-таки, простак или парниша). Американцы получили корабль в августе, а уже в сентябре он затонул, но команда «Ричарда» взяла на абордаж английский трехмачтовик «Серапис». Так или иначе, Bonhomme Richard стал кораблем-легендой. Тот, что горит, уже четвертый корабль с подобным именем.
* * *
Про феминитивы. Пока авторки и блоггерки ведут священную войну с суффиксом «ш», на другом конце Вселенной, в подростковом фэнтези, происходят крайне интересные события. Там тоже придумывают феминитивы, но совершенно другие. В цикле «Авионеры» Марины Ясинской действие разворачивается в мире, который похож на викторианскую Англию, но с суровым матриархатом. Женщины правят и воюют, мужчинам доступна только неквалифицированная работа. Собственно авионера — это летчица, гордость и основа государства, туда берут только женщин, слово существует только в женском варианте, и когда единственного мужчину за особые заслуги все-таки допускают к полетам, никто не понимает, как именно его называть. В другом цикле, «Чароводье» Юлии Ивановой, встречается чудесное слово «драгончая». Оно прекрасно тем, что его не нужно объяснять: мы сходу понимаем, что это дракон, но не просто, а девочка-дракониха, что она быстрая и что она служит для каких-то гоночных нужд. Прям отличное слово. Еще есть «чарита» (от слова чары) — что-то типа волшебницы.
* * *
Новый роман Виктора Пелвина будет называться «Непобедимое солнце». Sol Invictus – это последний римский бог (у меня половина ленты античников, кому я это рассказываю?). Христианство, в качестве официальной римской религии, пришло на смену не кордебалету Юпитер-Юнона-Минерва-Нептун-и-ко, а монотеистическому (отчасти) культу солнца. Думаю, что нас ждет очередная история о противостоянии старых и новых богов, вернее солярных и лунных чекистов. Или же нам расскажут, как эмигрант из Сирии приехал в Рим и сверг там старую религию. Не запоминайте этот твит. Ждать осталось до 27 августа.
* * *
Умер переводчик с японского (вернее, со старояпонского) Виктор Санович. Думаю, что разные мудрые люди напишут про него разные мудрые слова. Я же пытаюсь вспомнить байку, которую он мне рассказал очень и очень давно. Так вот, сдавал он университетский экзамен по истории культуры. Это был, наверное, 1958 год, и Санович, как человек дотошный (про таких как он, «занудный» говорят с плохо скрываемым восторгом) готовился к экзамену тщательно и по большому блату получил доступ к некому англоязычному журналу, где прочитал рецензию на «Структурную антропологию» Леви-Стросса. На экзамене он вышел и спокойно произнес «Леви-Стросс». Дальше рассказывать не пришлось, поскольку преподаватель немедленно поставил ему «отлично».