Сетевое издание «Дагестанская правда»

04:00 | 29 ноября, Вс

Махачкала

Weather Icon

О публикациях произведений Ирчи Казака

A- A+

Поэзия И. Казака ещё при его жизни, до революции стала достоянием других народов, стала предметом печатного издания.
Об этом свидетельствует обнаруженная еще в 70-е годы XX в. в одном из архивов Ленинграда известным филологом З. Н. Акавовым копии неизвестного стихотворения И. Казака о Шамиле, изданная отдельной книжечкой в Стамбуле в 1875 году. Это произведение еще в XIX в. было замечено известным тюркологом, профессором Петербургского университета В. Д. Смирновым во время его командировки в Турцию, приобретено и доставлено в Россию. Уже давно известно, что современник и друг И. Казака, поэт и учёный, преподаватель факультета восточных языков Петербургского университета М.-Э. Османов в составленном им сборнике «Кумыкских и ногайских текстов» (С. Петербург, 1883) издал большой цикл стихотворений И. Казака. Исследователям творчества И. Казака известно, что отец выдающегося просветителя Абусуфьяна Акаева, поэт и алим Акай кади из Нижнего Казанища был дружен с И. Казаком, переписывался с ним, когда тот находился в Сибири. Сохранившиеся в их семейном архиве стихотворные послания И. Казака были изданы его сыном Абусуфьяном в начале XX века в подготовленных им антологиях кумыкской поэзии, изданных в Темир-Хан-Шуре, Симферополе в 1903-1907 и в 1912 г. под названием «Мажмуъ ал-шаари ажамият» (Сборник аджамских стихотворений).
Жизнью и творчеством И. Казака интересовался выдающийся венгерский тюрколог Юлиус Немет, приезжавший в 1912 году в Дагестан и опубликовавший в Будапеште в одном из научных журналов цикл стихотворений И. Казака в оригинале и в переводе на немецкий язык. Ю. Немет был чуть ли не первым биографом И. Казака. В этих изысканиях Ю. Немета, вероятно, большую помощь ему оказал Абусуфьян Акаев.
Профессор Азербайджанского государственного университета, выдающийся тюрколог, крымский татарин Бонат Бекир Чобан заде в своей книге «Кумук дили ве эдебиети текликлери» («Заметки о языке и литературе кумыков» (Баку, 1926) опубликовал несколько стихотворений И. Казака и впервые более подробно рассказал о его жизни и судьбе, как впрочем о жизни и творчестве других кумыкских поэтов: М.-Э. Османова, Абусуфьяна Акаева, Н. Батырмурзаева, М. Алибекова, Г. Бейбулатова, А.-П. Салаватова.
В деле сбора материалов Б. Б. Чобан-заде, по всей видимости, большую помощь оказали Абусуфьян Акаев, Темирбулат Бейбулатов и трагически погибший в 20-е годы молодой талантливый литератор Микаил Камбулатов.
Собиранием творческого наследия И. Казака и изучением его творчества в советское время занимался талантливый поэт и драматург Алим-Паша Салаватов, опубликовавший в антологии «Чечеклер» (1940) цикл стихотворений поэта и большую статью о нём. Изучением поэзии И. Казака позже занимались критики и литературоведы К. Д. Султанов («Поэты Дагестана» – 1959), Г.Б. Мусаханова («Очерки дореволюционной кумыкской литературы (1959), И. Керимов, опубликовавший на страницах альманаха» Дослукъ» («Дружба») – 1959, № 3 большую статью.
В пятидесятые-шестидесятые годы были опубликованы первые сборники стихотворений И. Казака, подготовленные Аткаем (1954), С. Токбулатовым (1957), И. Асековым (1964).
В 1960 г. был публикован первый сборник переводов стихотворений И. Казака, осуществленных С. Липкиным («Иные времена») на русском языке. Сборник к изданию был подготовлен К. Султановым.
В 1980 году был издан довольно объемный сборник стихотворений И. Казака на кумыкском языке, осуществленный литературоведом С. М. Алиевым. К сожалению, в нём наряду с известными и новыми стихотворениями поэта оказалось немало фольклорных произведений, приписанных поэту.
В 1988 и в 2001 годах был дважды издан двуязычный сборник стихотворений И. Казака в серии «Дагестанские лирики», подготовленный автором этих строк. В нём были зеркально размещены стихотворения поэта на родном и русском языках. Почти все переводы данного сборника были осуществлены известным литературоведом К. Г. Ханмурзаевым.
В настоящее время в Турции и Азербайджане со стороны отдельных исследователей уделяется серьезное внимание изучению и пропаганде поэзии И. Казака. Поступают сведения о том, что в Турции и Азербайджане издано несколько сборников стихотворений поэта. Один из них «Yiчci Kazak» n sibizrya mektupbazri» («Сибирские письма Иырчи Казака» (Баку, 2005), составленный сотрудником турецкого Кавказского университета, функционирующего в Баку, Эрдалом Караманом, и изданный под эгидой Кавказского исследовательского центра. Сборник состоит из оригиналов сибирских стихотворений И. Казака с их зеркальным переводом на турецкий язык. В сборнике размещены и факсимиле арабографических текстов стихотворных посланий И. Казака. На обложке с обратной стороны на турецком языке приведены высказывания Чобан-заде, Н. Тихонова, Р. Гамзатова о И. Казаке.
Несколько слов о воплощении образа И. Казака в литературе. Ещё в 30-е годы XX в. образ великого поэта волновал умы и воображение кумыкских поэтов. Если поэт А.-П. Салаватов собирал сведения о жизни и исследовал творчество И. Казака, то другой талантливый поэт, он же арабист и востоковед, Абдурахман Казиев посвятил И. Казаку великолепную по содержанию и уровню мастерства поэму «Зеркало кумыкской равнины» («Къумукъ тюзню гюзгюсю»), которая в силу определенных причин до 60-х годов XX в. оставалась неизвестной широкой публике.
Под влиянием поэмы А. Казиева другой талантливый поэт – Анвар Аджиев в те же 60-е годы создал замечательный цикл стихотворений о И. Казаке, а также поэму «Родник» («Булакъ»).
Многие другие кумыкские поэты пытались создать в своих стихотворениях образ поэта как непревзойденного мастера слова.
В те же годы известный кумыкский прозаик и драматург М.-С. Яхьяев создал интересную драму о И. Казаке, которая была поставлена Г. А. Рустамовым на сцене Кумыкского театра им. А.-П. Салаватова. Другой кумыкский прозаик И. Керимов уже в наше время издал роман о жизни И. Казака.
Трагическая судьба И. Казака, его поэзия в 30-е годы XX века волновала и незабвенного Эффенди Капиева, создавшего в то время на основе одной из легенд о Казаке рассказ «Судьба поэта». Этот рассказ опубликован выше.
В те же 30-е годы судьбой гения кумыкской литературы заинтересовался русский писатель Роман Фатуев, создавший на основе легенд и преданий о И. Казаке повесть «Ирчи Казак», которая опубликована в сборнике его произведений «Дыхание гор» (М. 1969).
Позже в 80-е годы XX в. И. Казаку была посвящена и издана поэма лезгинского поэта Ибрагима Гусейнова.
В настоящее время И. Казаку посвящены и большие музыкальные произведения. Наш талантливый композитор Наби Дагиров написал музыку к опере «Ирчи Казак», которая получила блестящее сценическое воплощение. И. Казаку установлены памятники в Махачкале, в его родном селении Аткан-Ауле, его именем названы улицы и школы в городах и селениях нашей республики.

Следите за нашими новостями в Facebook, Instagram, Vkontakte, Odnoklassniki