Притяжение земли
Любые, даже самые сложные экономические и политические вопросы решаемы там, где в ходу народная дипломатия, где укрепляются культурные связи, устанавливаются контакты с исторической родиной, носителями языковых традиций, знатоками фольклора, эпоса, музыки, тем самым укрепляя в мысли, что каждому народу интересен другой мир и необходим духовный посыл, объединяющий этносы, связанные друг с другом генным кодом, многовековыми корнями, позволяющими перекидывать мосты дружбы из прошлого в настоящее, будущее.
На протяжении многих лет турецкий город Ялово побратим Дагестана, веками вместе с турками там проживает дагестанская диаспора «шамилевской эпохи». Бережно сохраняя уникальные исторические документы, почитая историю древней земли, все то, что хранится в источниках мирового наследия, литературных, исторических памятниках, в памяти оставляя имена тех, чье перо созвучно мироощущению, внутреннему миру общего в судьбе каждого народа.
Одно из них – имя Зайналабида Батырмурзаева, дагестанского поэта, публициста, драматурга, чье 120-летие со дня рождения отмечалось в этом году в Турции вместе со столетними юбилеями двух кумыкских изданий – общественно-политической газеты «Елдаш» и литературного журнала «Тангчолпан». В эти памятные дни в Турции по приглашению Международной организации тюркской культуры TURKSOY побывала дагестанская делегация. Чтобы поделиться с коллегами впечатлениями о поездке в Анкару, рассказать о завязавшихся контактах, в литературной гостиной кумыкской редакции «Елдаш» собрались главный редактор общественно-политического издания Камиль Алиев, директор Кумыкского театра Скандарбек Тулпаров, поэтесса, редактор журнала «Тангчолпан» Супиянат Мамаева, руководитель детского хореографического ансамбля детской школы искусств №2 «Дети Кавказа» Майрам Казимова, режиссер Кумыкского театра Осман Ибрагимов.
Что же оказалось главным для участников делегации? Что вынес каждый из них из творческой командировки? По мнению Камиля Алиева, общение с творческой интеллигенцией, представителями властных структур Турции продемонстрировало истинный интерес к современному Дагестану, его культуре, истории. Подобный культурный взаимообмен позволяет лучше понять друг друга, чтобы убедиться в том, что в основе взаимоотношений разных народов лежит желание быть ближе, понятнее друг другу, осознавая, что многое подвластно людям, удерживающим мир в своих руках.
Принимали дагестанскую делегацию в штаб-квартире. Ранее аналогичное мероприятие прошло в городе Кастамону, избранном культурной столицей тюркского мира этого года. В нем участвовали руководители области и города Кастамону, депутаты Национального собрания Турции, представители общественности. Торжественное собрание проходило в Доме культуры мэрии. Гостей приветствовали мэр города Тахсин Бабаш, губернатор (вали) провинции Яшар Карадениз. От организации TURKSOY по поручению генерального секретаря, профессора Дюсена Касеинова выступил представитель Казахстана в этой организации Аскар Турганбаев, ректор университета Кастамону профессор Сейит Айдын. Дагестанская делегация была приятно удивлена информационной насыщенностью докладов выступавших, рассказавших об истории, языке и культуре кумыкского народа, отмечаемых юбилеях.
И в Анкаре, и в Кастамону на центральных улицах были установлены баннеры с дагестанской символикой, афишами с портретом З. Батырмурзаева, поэта, публициста, переводчика на кумыкский язык произведений русской классики — Л. Толстого, М. Лермонтова. Выходец из интеллигентной среды, семьи писателя и просветителя Нухая Батырмурзаева, Зайналабид оставил после себя самобытное литературное наследие. За свою недолгую жизнь он успел удивительно много. Еще в начале литературной карьеры являлся одним из редакторов общественно-политического и литературного журнала «Тангчолпан» («Утренняя звезда»), в котором публиковал собственные произведения. Человек с ярко выраженной гражданской позицией, З. Батырмурзаев стал активным участником большевистского просветительско-агитационного бюро, возглавил первую кумыкскую большевистскую газету «Рабочий народ». Широко известны его исторические очерки «Взгляд на историю Дагестана», «Исторические дни в Дагестане», пьесы «Даниялбек», «Наперекор муллам». Судьба поэта оказалась трагической. З. Батырмурзаев был схвачен деникинцами и расстрелян вместе со своим отцом. Но и сегодня его творческое наследие, стихи, исторические очерки представляют интерес для современников. Его имя хорошо известно и турецкому читателю.
Отмечая важность культурных контактов, К. Алиев подчеркнул, что основная цель Международной организации тюркской культуры — сохранение, распространение и популяризация духовных ценностей и культурного наследия тюркских народов, возвращение имен, оставивших богатое литературное наследие. — Выступления дагестанской делегации были встречены тепло, с особым вниманием, — рассказывает К. Алиев. — Казалось, что мы на родной земле, столько внимания было оказано дагестанцам. К нам подходили люди, и мы ощущали, как волны любви, добра, искреннего желания быть услышанными проникали в самое сердце. Общались с нами без переводчиков. Да этого и не требовалось — речь практически была понятна каждому. Рукоплесканиями встречали турки выступления С. Тулпарова, С. Мамаевой, О. Ибрагимова. Встречу продолжил концерт, который кумыкским лирическим танцем открыли участники ансамбля «Дети Кавказа». Особой тональностью древнего эпоса йыры было наполнено выступление под аккомпанемент агач-кумуза О. Ибрагимова.
Зрители, многие из которых родом из Дагестана, плакали, встретившись с представителями исторической родины, теми, кто олицетворяет его культуру, искусство. Празднование юбилеев кумыкских изданий в Анкаре и Кастамону превратилось в чествование кумыкской литературы, печати и продемонстрировало единство как тюркских народов, так и двух стран — России и Турции.
— Во время многочисленных встреч нам задавали множество вопросов от дагестанских землячеств, сохранивших почти в первозданном виде язык, уклад жизни, обычаи, традиции дагестанских народов. Нас наперебой приглашали в гости. Стремление общаться, слышать родную речь сквозило в каждом жесте, каждом слове и было так велико, что трогало душу, вызывало слезы, -признается К. Алиев.
— Невозможно передать словами, какими аплодисментами награждали зрители ансамбль «Дети Кавказа», какие слова восхищения звучали в адрес солистов,- вспоминает М. Казимова.- Особое внимание было уделено танцевальной паре Адилхану Балагаеву и Джамиле Османовой, исполнявших дагестанские танцы.
— Я ощущал необыкновенный внутренний комфорт во время пребывания в Турции. И чувство это рождалось от необыкновенной теплоты людей, с кем нам пришлось общаться,- говорит С. Тулпаров.- Я много поездил по миру, но такого духовного единения не встречал нигде. Турки – необыкновенные патриоты, национальный флаг Турции вывешен практически на фасаде каждого дома. Необыкновенная атмосфера царит во всем, что касается культурных контактов. И я уверен, что очередной фестиваль театров будет проведен в Турции: нам уже предложили театральный тур.
– Не передать словами свое состояние, когда исполняешь древние йыры и чувствуешь притяжение зала, его энергетику. Знаете, как это здорово! Вот и наш детский ансамбль пользовался необыкновенным успехом. Ребята выступали не в обычных сценических костюмах, а в народных, приближенных к национальному платью. Я исполнял как йыры, так и баллады-предания, так напомнившие времена скифов, древних тюркских народов, чья история уходит в глубь веков, — рассказывает О. Ибрагимов. – Представители кумыко-карачаевской диаспоры признавались, что мы сделали им царский подарок, окунув в мир дагестанской литературы, музыки, искусства. Наши выступления транслировались по местным телеканалам, освещались в центральной турецкой прессе, размещались на сайтах ведущих издательских домов.
— Интерес к литературе, поэзии в Турции необыкновенно силен, – признается Супиянат Мамаева. – После каждого выступления к нам подходили люди, общались, признавались в любви к Дагестану.
Дагестанская делегация совершила увлекательное путешествие по городу, посетила святые места, побывала на горном курорте Ильгаз, где проводился фестиваль снега. И увезла с собой любовь и признание народа, близкого по духу, родного…