Ходить в театр стало модно
«Эх, был бы я министром или мэром, директором завода на худой конец, я бы всем показал, как надо работать», – все мы знаем, как и что надо делать в первую очередь, окажись мы у руля. Но не все действительно берутся за дело и становятся его локомотивом. А что думал наш сегодняшний герой, получив назначение в кресло директора Аварского театра, старейшего театра Дагестана со своими традициями, сложившимся коллективом и отношениями в нем? Как разобраться во всех тонкостях прежде незнакомого дела и повести театр дальше и чуть по другому пути, об этом и многом другом мы говорим с его руководителем Магомедом Бисавалиевым (на снимке).
Надо оговориться сразу – дело для Магомеда не такое уж и незнакомое. Опыт руководителя имеется: возглавлял муниципальную газету Тляратинского района, организовал собственную газету «Миллат» на аварском языке, которая выходила около 10 лет и стала самоокупаемой, что большая редкость для нынешней прессы. Был главным редактором журнала «Дагестан». Да и в театральной жизни города с юношеских лет вполне активен. Часто приходил на сдачу новой постановки и имел смелость критиковать литературных редакторов за выбор репертуара, стремление просто развлекать публику, иногда даже опускаясь до примитивности и пошлости. Но одно дело – разбомбить в своих критических статьях работу театра с литературным материалом, а другое – окунуться с головой в его проблемы и решать их.
На вопрос, был ли примерный план действий, когда шел сюда, Магомед смеется.
– Плана не было, но в голове крутилась четкая картинка – полные залы, овации, крики «браво», деньги от продажи билетов текут в кассу театра ручьем. А пришёл – пустая касса, старый зал, ужасный свет, плохой звук, убогие декорации и костюмы.
– Сразу засучили рукава?
– Когда я поднял бумаги, у меня голова кругом пошла. В первый месяц не мог спать. Я привык к компактным коллективам, а тут совсем иначе всё. Понял, что надо написать концепцию развития театра. У меня должен быть ответственный по финансам, я должен знать запас прочности своей организации, расписать, куда идем в творческом направлении, как строим юридическую деятельность, что делаем в хозяйстве. Я же как коммутатор, от которого идут разные сигналы, но и возвращаются потом ко мне ответные, должен их улавливать и на нужную кнопку нажимать. Если я эту работу не налажу, система не будет работать.
Конечно, как литератор, писатель, журналист Бисавалиев, идя на новую должность, думал в первую очередь о творческой составляющей. Но, проработав почти полтора года директором, революций в репертуарной политике не совершил. Почему?
– От того, что мы поставим «Гамлета», но при этом зритель уже с середины зала не будет слышать актеров, ничего хорошего не получится, – говорит он. – Я понял, что прежде надо укрепить материально-техническую базу, подготовить проект на капитальный ремонт зала и административного корпуса, привести в порядок звук и свет. И потом уже очень бережно, не спеша наполнять репертуар новым содержанием.
– Поменялся ли зритель? Готов ли он к переменам в репертуарной политике театра?
– Думаю, предстоящая премьера «Саба Меседо» по пьесе Магомеда Абасова будет серьезным испытанием для нас. Посмотрим, как воспримет публика это сложное по содержанию, поэтическому языку произведение. Ведь по большому счету зритель наш пока кардинально не поменялся. Это всё те же люди, привыкшие ходить в театр за простым развлечением – посмеяться, себя показать, на других поглазеть. Легкие комедии должны быть в репертуаре. Они как подсластители. Вот ребёнок не хочет пить горькое лекарство – ему добавляют мед. Так и здесь. Смешные спектакли подтянут людей в театр, а уже потом они пойдут и на другие вещи. Я постоянных зрителей знаю в лицо. И вижу, что те, кто ходит на комедии, пришли и на достаточно сложную постановку «Семья вурдалака» по пьесе В. Сигарева, и спектакль был принят публикой очень хорошо.
– Ваша билетная касса не простаивает?
– Отнюдь, за этот год у нас в этом плане большие перемены, всё благодаря нашей умело выстроенной информационной работе, активной рекламе в соцсетях. Короткие ролики с привлечением узнаваемых в республике лиц, отзывы о спектаклях – такая популяризация культуры и искусства очень важна. Театр должен прививать вкус и развивать творчество. И пусть глобально репертуар мы не поменяли, но задали тренд – стало модно посещать Аварский театр. На последнем спектакле даже все имеющиеся 60 наушников для синхронного перевода на русский были разобраны. Без преувеличения, это действительно можно поставить нам в заслугу – зритель пошел в зал. Мы убедили людей, что ходить на спектакли – это круто. И пусть это пока тот же зритель, привыкший к развлекаловке, но сдвиги непременно будут.
– Что можно посчитать личным успехом?
– Я сделал хороший решительный шаг к ремонту театра. Помогли депутаты Госдумы от Дагестана, обратились к Главе республике по вопросу ремонта, и он поддержал. Были выделены деньги на создание проекта на капитальный ремонт. Московская фирма «Сценалогия» сделала проект на капремонт административного корпуса, зала, звука и света на 420 миллионов рублей. Он получил положительное заключение экспертизы. Но пока до кабинетов дело не дошло. Из республиканского бюджета будет осуществлен ремонт зрительного зала, обновление системы света и звука профинансируется Минкультом РФ. Что касается работы с коллективом, то тут наша общая с худруком заслуга – мы сделали обязательными ежедневными для актеров занятия вокалом, хореографией, сценической речью.
– Можно назвать сильные и слабые стороны Аварского театра как одного из национальных театров республики?
– У аварцев есть преимущество – их больше. Может быть, поэтому и заполняемость выше. К тому же у них очень ревностное отношение к своему родному языку. Модно знать язык, а свой национальный театр – это одно из мест, где звучит живой аварский язык, язык предков. У нас сильный актерский состав. Но вот режиссура слабовата. Нет профессионалов с базовым образованием. Мы планируем подобрать молодых ребят и отправить их учиться, поддержать, но с условием, что после окончания вуза они отработают в театре 5 лет режиссерами. Все-таки этой профессии надо обучать, у нее есть своя специфика. Если актером, писателем можно быть, что называется, от бога, то режиссура – это ремесло, тут нужны базовые знания и обучение.
– Какие были промахи? Без этого ведь не бывает.
– Мое упущение как неспециалиста в том, что при подготовке сметы на постановку я покупал всё, что у меня просили художники, режиссёры. Сейчас я уже понимаю, что часто расходы были неоправданными. Надо оттачивать мастерство в первую очередь, а вместо натуральных кинжалов и ваз можно поставить и муляжи, сэкономленные деньги пустить на еще одну постановку. Еще одно, что пришло ко мне с моим пока небольшим опытом руководства театральным коллективом: я всегда критиковал директоров театра, которые вмешиваются в творческий процесс. Но оказалось, то, что я ставил себе в заслугу, было ошибкой. Поначалу я дистанцировался от творческого процесса. Но теперь понял, что надо включаться.
– А если предложить попробовать поставить спектакль в новых, принятых сейчас форматах – минимальная сценография, отказ от классических костюмов, то есть найти современного молодого аварского этакого «как бы Богомолова». И денег много не потребуется на антураж спектакля, и фурор произведете.
– Всё должно быть в пределах разумного. Зритель наш очень придирчив, следит за работой художника по костюмам, сценографа пристально. На сцене всё должно соответствовать времени описываемых событий, резкий переход от привычных картин не все примут. И если я выпущу на сцену хана в алой черкеске или, чего доброго, в джинсах, мой личный чат в телеграме просто взорвется (смеется). Но кто знает, возможно, наступит время и умеренных экспериментов на аварской сцене. А пока наши полные залы говорят о том, что мы на правильном пути.