Проект «Жемчужина дагестанского фольклора» выпустил книгу сказок народов Дагестана. И не было бы в этом ничего удивительного, если бы иллюстрации к изданию не создали ребята с особенностями развития. Совсем маленькие и уже подростки – всего 30 человек, чтобы стать иллюстраторами, прошли курс по народному фольклору и изобразительному искусству. Воспитанники АНО «Центр развития для детей с особенностями развития и инвалидов детства «Мирадж» сделали то, что не каждому профессиональному художнику под силу: все иллюстрации выполнены в авторской интерпретации стилей художников с мировым именем. Дети рисовали так, будто их кисть водили Ван Гог, Пикассо, Магритт или Климт. В сочетании с колоритом древних дагестанских сказок эти техники художественного письма придают неповторимое очарование и оригинальность подаче аутентичного литературного творчества.
Но на этом сюрпризы издания не заканчиваются. Книга выпущена в формате билингва, каждая из сказок восьми народностей Дагестана напечатана на родном и русском языках. Все тексты сопровождаются двуязычной аудиозаписью; для удобства слушателей к каждой сказке добавлен QR-код, по которому можно перейти к озвучке на родном языке и на русском.
Знакомство горожан с новым изданием прошло в очень важный для всех нас день: 8 сентября родился наш великий земляк Расул Гамзатов, чья поэзия стала мостиком между аварским, языком малого народа, и русским, объединяющим людей разных национальностей по всему миру. К тому же 8 сентября страна впервые отметила День языков народов России. Новая книга стала ярким примером бережного отношения к родным языкам и уважения к русскому, который соединяет нас, помогает понять друг друга.
Презентация позволяет заглянуть в издание и поближе познакомиться с иллюстрациями. Организаторы предоставили такую возможность посетителям: авторские художественные произведения, вошедшие в книгу, собраны в отдельную экспозицию. И это действительно интересный опыт – создать свое, в то же время сохранив связь с традициями горного края, опираясь на признанные во всем мире художественные авторитеты.
Концепция проекта – провести сквозь иллюстрированное издание мысль о связи поколений, важности сохранения родных языков. Отдельный смысл приобретает то обстоятельство, что книга опирается на инклюзивное творчество.
В зале Аварского театра в этот день собрались семьи, педагоги детей – юных художников-иллюстраторов, представители культурных и детских учреждений – все, кто помогал проекту и болел за него душой.
Уполномоченный по правам ребёнка в РД Марина Ежова обратилась с благодарностью за труд и величайшее терпение и доброту к родителям и педагогам детей с особенностями развития. Они вместе с теми, кто помогает центру «Мирадж», уже не просто единомышленники, а творческий союз людей, подающих пример созидательного отношения к жизни, искусству, традициям, истории народа.
Художественный руководитель Даггосфилармонии Ирина Нахтигаль и руководитель Камерного оркестра Зарифа Абдуллаева уже несколько лет поддерживают центр.
Не могли пропустить презентацию и педагоги, а также студенты-дефектологи из ДГПУ, люди, без которых не обойтись семьям с особенными детьми.
Директор Аварского театра Магомед Бисавалиев, давний борец за сохранение родных языков, был рад встречать проект в зале учреждения. Он за решительность и действенность в вопросах поддержки национальных языков. Нытье здесь не поможет, считает директор, надо создавать продукт, который будет влиять на популяризацию и сохранение языков. Язык не умрет, если будет функционировать, на нем будут читать, его будут слушать по телевидению и радио.
Проект «Жемчужина дагестанского фольклора» – это как раз пример такого действенного отношения к сохранению языкового разнообразия республики, можно сказать, образец использования современных средств и возможностей для достижения этой благородной цели. Проект реализован на средства гранта Главы РД.