X

Очарованный странник

Игорь Касько, поэт, переводчик, член Союза российских писателей / г. Ставрополь / Фото из архива автора
Выпуск - 2024 № 158
21

Осип Мандельштам писал об Андрее Белом, что тот – «собиратель пространства, экзамены сдавший птенец».

Современный прозаик Александр Иличевский продолжает и развивает эту мысль: «Путешествие – это перемещение из точки А в точку Б. А вот странствие – это движение духа с незримым финалом. Так возникает метафизика движения – вместе со стремлением за невидимый горизонт. Иными словами, странствие – это превращение пространства в произведение искусства. Собиратель пространства – это особая пчела (особый символ или метафора), которая превращает перелёты с цветка на цветок – в каплю мёда искусства».

Ну и, если позволите, ещё одна капля мёда, теперь уже от меня:

«Поэт – беспокойная птица,

на месте ему не сидится.

И жизнь: то абстрактный Малевич,

то слишком реальный Брюллов».

Поэты и этот приморский город очень похожи.

Они как братья, выросшие в одной семье, имеющие общие игрушки, переходящие от старших к младшим, иногда, даже, общую одежду: застиранную, залатанную, но очень практичную и, поэтому, незаменимую. Братья, бок о бок прошедшие детство и юность, но разлучённые взрослой жизнью на некоторое время, и теперь воссоединившиеся за длинным праздничным столом.

Им есть что вспомнить.
Им есть что друг другу рассказать.
Им есть чем поделиться друг с другом.

В их жизни произошло много чего интересного: радостные моменты и минуты счастья чередовались с печальными и даже горестными временами.

Поэты любят этот город, и он отвечает им взаимностью.

Город буквально пропитан поэзией. Названия улиц, театров, библиотек, кафе и ресторанов рифмуются с этим городом и с поэтами.

Здесь находится единственный в стране Театр поэзии. Конечно же, на проспекте Расула Гамзатова. А чуть дальше и Национальная библиотека его имени.

Здесь есть сквер и памятник Фазу Алиевой, памятники поэтам: Гамзату Цадасе, Эффенди Капиеву, Расулу Гамзатову, сквер и улица имени поэта Сулеймана Стальского.

Больше, чем поэтов, дагестанцы любят, наверное, только кошек и лошадей. Но это игра в одни ворота. Им все проигрывают. Поэты тут, тоже, бессильны. Кстати, со слов местных писателей, когда ветер из порывистого превращается в ураганный, то кошки из пушистых и полосатых превращаются в летающих. Я такого здесь не видел, врать не буду.

Этот город иногда удивляет.
Иногда обескураживает.
Иногда приводит в изумление.
И всё это в течение нескольких часов одного дня.
Он переменчив, как погода.
И как улицы, что меняют имена, словно перчатки.

В шестидесятые годы прошлого века были переименованы практически все улицы в честь революционных деятелей и символов советской власти. В 1974 году многие улицы поменяли названия в связи с 55-летием Дагестанской ССР. Продолжилась эта чехарда и в девяностых, и в двухтысячных. Чего стоит только переименование улицы Гоголя в Шихсаидова, а потом обратно в Гоголя. Или в честь Даниялова была переименована известная коренным махачкалинцам улица Маркова, которая раньше была Садовой, а еще ранее Привольной. Часто меняет имя отрезок улицы от так называемого Редукторного кольца до моста на проспект имени Расула Гамзатова. Сейчас он называется проспект Петра I, а раньше это был проспект Ильмутдина Насрутдинова, до этого – Комсомольский проспект, а ещё ранее – Каспийское шоссе. Проспект Гамзатова, кстати, тоже раньше носил имя Ленина, еще раньше улица называлась Комсомольская, а в начале своей истории – Инженерная.

Но этот город и неизменен, как ветер с Каспия.

В нём есть арт-пространство, где собраны и вывешены на обозрение старые таблички улиц, сменивших своё название.

Есть кафе одного блюда къячiи. Это не просто из разряда «пальчики оближешь», тут бы не откусить их в порыве гастрономического экстаза.

В старой части города есть дом-корабль, который построил моряк-перс, очень давно бросивший якорь на этой благословенной земле и решивший завести здесь семью и встретить свою старость.

Там есть дом, на котором номер выбит персидским шрифтом.

Первым предприятием города была пивоварня, вторым – типография.

Это ли не прямое указание на родство этого места и поэтов?

«Горы мусора в стране гор» и «вершины мысли и духа в стране вершин». Первое относится к мусорным свалкам в самом центре столицы Дагестана, а второе высказывание – о народных поэтах Батырае, Ирчи Казаке, Етим Эмине, Сулеймане Стальском, Махмуде.

Я был в этом городе в первый раз. Но с уверенностью могу сказать, что чувствовал себя в нём больше очарованным странником, чем простым путешественником.

Такое же ощущение у меня было после первой поездки в Казань, которая влюбила меня в себя, и я лечу туда на крыльях этой любви снова и снова.

Коктебель–Пермь–Красноярск–Санкт–Петербург–Севастополь–Уфа–Псков–Махачкала.

Я – поэт и собиратель пространства.

Так что, до свидания, Махачкала!

Надеюсь, до скорого свидания.

Статьи из «Газета «Горцы»»

Ревизия

20
Первое утро заслуженного отпуска Ивана Николаевича, одного из ведущих сотрудников...

Новая дербентская история

20
В Дербенте прошла Межрегиональная мастерская АСПИР (Ассоциация союзов писателей и...

Героиня минувших дней

33
Умукюрсюн Мантаева родилась в селении Эндирей Хасавюртовского района в известной...

Однажды на сенокосе

9
Мой отец всю свою жизнь, не считая военные годы, работал старшим чабаном колхозных отар. В то...