Они возвращают читателя нового века в духовный мир поиска того главного, что не разрушает, а дает возможность размышлять, что является нравственным мерилом современника, открывающего для себя мир бесценной человеческой мысли. И тем и хороши поэзия и проза, что они служат матрицей времени, передавая настроение эпохи, ее дыхание. И кому, как не издателям, судить об этом в день 100-летия дагестанского книгоиздательского дела. О современных трансформациях отрасли, традициях, остающихся неизменными, рассказывает директор Дагестанского книжного издательства Марина Омарова (на снимке).
– Давайте вначале остановимся на истории издательства. В соответствии с постановлением Совета Народных Комиссаров республики от 28 октября 1925 года было учреждено Дагестанское государственное издательство «Даггосиздат», на которое возлагалось издание литературы «периодической и непериодической, общественно-политической, научного и учебного характера». Надо отметить, что еще в январе 1921 года при Наркомпросе ДАССР был открыт отдел по печати, который должен был обеспечить издание газет, учебников и книг. Поэтому можно считать, что государственное книгоиздание в нашей республике началось с этого года.
Однако создание специализированного издательства относится именно к 1925 году. А уже в январе 1931 года Даггосиздат был реорганизован в два отдельных издательства – газетно-журнальное и книжное. И вот уже 100 лет уникальное, не имеющее себе равных ни в нашей стране, ни за рубежом, государственное Дагестанское книжное издательство выпускает в свет, пропагандирует и сохраняет для будущих поколений разноязыкую дагестанскую литературу.
И ныне Дагестанское книжное издательство по-прежнему выпускает художественную, общественно-политическую, культурно-просветительскую, детскую, справочную и другую литературу на всех языках народов Дагестана, по 67–70 наименований в год. Оно признано одним из важнейших составляющих дагестанской культуры, достоянием республики, и мы по праву гордимся его славной историей.
– Коллектив издательства называют уникальным. Как он формировался, и в чем его самобытность, кто эти люди, выполняющие важную работу по сохранению языковой культуры кто олицетворяет дагестанскую литературу, прозу, поэзию?
– За вековую историю издательства сменилось несколько поколений руководителей и специалистов. Но неизменным оставалось и остается одно требование к работникам – высокий профессионализм и неравнодушие к судьбе дагестанской литературы. Вот на днях к юбилею издательства вышла в свет книга главного редактора Ларисы Ильиничны Голубевой, посвященная Дагестанскому книжному издательству, его истории и сегодняшнему дню. В ней есть раздел, посвященный бывшим работникам ДКИ. Так вот, среди руководителей, главных редакторов и редакторов на языках народов Дагестана были практически все известные дагестанские поэты, писатели, литературоведы, журналисты и публицисты; каждое имя знаковое: Рабадан Нуров, Камиль Султанов, Абдулла Вагидов, Камал Абуков, Галина Бейбутова, Магомед-Расул Расулов, Магомед Атабаев, Тагир Кудаев, Магомед Абасов, Шамиль Казиев, Сибирбаг Касумов, Бадрутдин Магомедов и многие другие, кто внес ощутимый вклад в культурное развитие Дагестана.
Создание специализированного издательства относится именно к 1925 году. А уже в январе 1931 года Даггосиздат был реорганизован в два отдельных издательства – газетно-журнальное и книжное
И ныне в издательстве работает уникальный по своему профессионализму редакторский коллектив. И для меня важно, чтобы наши читатели знали, кто сегодня стоит на страже сохранения родных языков и дагестанской литературы. Главный редактор – заслуженный работник культуры РФ Л. Голубева, зав. редакцией – заслуженный работник культуры РФ Н. Рагимова, редакторы – народный писатель Дагестана К. Миграбов, народный поэт Дагестана
А. Кардашов, народный писатель Дагестана Х. Ильясов, заслуженные работники культуры РД С. Муртузалиева, А. Алиева, Н. Раджабова, В. Абукаджиева,
Т. Галбарцова, опытнейшие редакторы П. Абдуллаева, Ф. Султанова и многие другие специалисты, благодаря труду которых Дагестанское книжное издательство держит высокую планку самого профессионального книжного издательства республики.
– Насколько изменилась тематика книжного издательства? Кто они – современные писатели, поэты, публицисты?
– Конечно, тематика произведений не может оставаться неизменной. Время диктует свои требования, свои запросы. Меняемся мы, меняются герои произведений. Если тематика книг советского времени отражала идеи и надежды своей эпохи, то сегодня у авторов несколько иные ориентиры. Однако, как и прежде, национальная литература влияет на формирование мировоззрения людей, общества, служит инструментом их нравственного воспитания. Сегодня мы, как государственное издательство, не допускаем к печати произведения деструктивного содержания, затрагивающие и оскорбляющие национальные или религиозные чувства людей, искажающие наши духовные ценности. И барьером здесь выступает не какая-либо цензура, а высокий профессионализм и гражданская позиция всего нашего многонационального творческого коллектива.
Как и прежде, благодаря нашему издательству в свет выходят произведения устного народного творчества народов Дагестана, работы выдающихся мыслителей и просветителей прошлых веков, ученых, писателей и публицистов современности, молодых литераторов, видных специалистов и общественных деятелей, книги о выдающихся людях Дагестана, прославивших свою родину, переводы с дагестанских и на дагестанские языки и многое другое.
Практически все многолетние серии книг издательства остаются актуальными и сегодня, наполняются новым содержанием, тепло принимаются читателем. Среди серий художественной литературы по-прежнему актуальны такие, как «Библиотека дагестанской литературы», «Дагестанские лирики: классики и современники», «Наследие», «Первая книга», «Литература для детей и юношества».
В последние годы мы издали много книг в наиболее востребованных сериях общественно-политической и научно-познавательной тематики, таких как «Моя малая родина», «Жизнь замечательных дагестанцев», «Дагестан: время и судьбы», «Дагестан: история и культура».
В серии «Вечная память мужеству» в этом году к 80-летию Великой Победы мы издали серию книг дагестанских авторов на родных языках о героях Великой Отечественной войны и СВО. Причем, это не переизданные, а новые произведения, что свидетельствует о неубывающем интересе наших людей к этой теме. Отмечу, что эти книги были отмечены и жюри фестиваля «Тарки-Тау 2025», которые присудили им победу в номинации «Лучшая книга на языках народов Дагестана».
– В каких новых проектах сегодня задействовано книжное издательство? И насколько вам удается вписаться в новую информационную среду?
– Главные наши проекты связаны с изданием тех или иных серий книг, в том числе детской литературы. Например, мы подготовили новую серию «Сказки народов Дагестана» на всех национальных языках. Редакторы книжного издательства провели большую работу по подбору материала, выступив составителями книг. Уже вышли четыре книги из этой серии. В этом и следующем году выйдут остальные.
Должна отметить, мы не ограничиваемся выпуском книг, принимаем активное участие в их рекламе, презентациях, мероприятиях совместно с Национальной библиотекой имени Р. Гамзатова, участвуем в книжных фестивалях и многих других мероприятиях, связанных с сохранением родных языков и книгоизданием.
Кстати, в информировании читателей о наших книгах нам как раз помогает информационная среда. В этом году мы запустили телеграм-канал, который так и называется «Дагестанское книжное издательство». В нем знакомим читателей с работой издательства, нашими книжными новинками, авторами и их произведениями.
Кроме того, здесь же, в телеграм-канале, мы запустили проект «Читаем на родных языках», который дает возможность не только знакомиться с произведениями на языках народов Дагестана, но и слушать правильную литературную речь в исполнении авторов, литераторов, знатоков родного языка. Этот проект хорошо принят читателями, особенно учителями родных языков. Мы намерены и в следующем году продолжить его и наполнять еще более интересным контентом.
– Такой не праздный вопрос: коснулась ли вас реорганизация, и каким вы видите будущее издательства?
– Прежде чем ответить на этот вопрос, хочу сказать, что деятельность Дагестанского книжного издательства всегда расценивалась в нашей республике как дело большой государственной важности, и издательство всегда получало поддержку руководства. Считаем большой победой дагестанской культуры то, что, несмотря на все сложности, которые были на пути издательства за век его существования, трудные времена, военные события и нехватку средств, стараниями истинных дагестанских интеллигентов и патриотов книжное издательство все же сумело сохранить себя. Конечно, реорганизация отрасли не обошла стороной и наше издательство. Проект реорганизации предусматривает соединение трех подведомственных Агентству организаций в одну – «Дагестанское книжное издательство Даггосиздат».
Не скрою, были некоторые сомнения в целесообразности такой реорганизации, коллектив беспокоило, не постигнет ли наше издательство судьба Дагучпедгиза, которое в результате реорганизации исчезло с культурной карты республики. Однако руководство Агентства информации и печати заверило коллектив в сохранении издательства, всех его функций и бережном отношении к коллективу в рамках нового объединения.
Мы благодарны за понимание. Ведь речь идет о национальном многообразии книгоиздательской деятельности республики. Уверены, что Дагестанское книжное издательство и далее будет радовать читателей новыми изданиями произведений дагестанских авторов уже на втором веку своего существования.
Купить PDF-версию
Электроснабжение микрорайона «Пальмира» в Махачкале будет восстановлено до конца дня




9