Любая история – отрезок времени
Один из мастер-классов провел главный редактор «Russia Beyond», медиаконсультант и сооснователь «MediaToolbox», редактор рубрики «Новые медиа» в журнале «Журналист», старший преподаватель факультета журналистики МГУ им. Ломоносова Всеволод Пуля.
– Современному журналисту приходится учитывать, что его читатель обладает циклом внимания не длиннее, чем у аквариумной рыбки, и потому – прибегать к специальным приёмам, чтобы сделать текст более удобным для чтения, – говорил Всеволод Пуля. – Новости пишут все и по одинаковым лекалам. Зайдите в любой новостной агрегатор, кликните на первый заголовок, и перед вами предстанет список из десятков материалов, которые мало чем отличаются друг от друга. Хотите заинтересовать аудиторию – плывите против течения. Предложите нетривиальный взгляд на информационный повод. Годовщину полёта Белки и Стрелки можно отработать дежурным историческим материалом, а можно составить забавный список, вроде «Семь признаков того, что ваша собака готова к полёту в космос». Не ленитесь, тратьте хотя бы десять минут на творческое осмысление новостного повода, обсуждайте его с коллегами, экспериментируйте.
Заголовок и картинка – главные рекламные агенты. Каждый придумывает заголовки в меру собственной креативности, но есть несколько общих рекомендаций. В заголовок всегда стоит добавлять глагол и избегать общих мест, создавая «дутую» интригу. Не экономьте время и силы, выбирая заходную картинку. Она должна быть яркой, заметной даже на маленьком экране, хорошо рифмоваться с заголовком. Представьте её в новостной ленте своего читателя среди сотен других сообщений, чем она выделится. Хорошо, если на картинке будет человек или животное, а не абстрактный пейзаж.
Итак, небанальный угол зрения, качественный заголовок и зажигательная картинка сработали – читатель кликнул вашу статью. Теперь вступает в дело вводная часть, или лид. Если вы не новостное агентство, продающее информацию коллегам-журналистам, отвечать на вопросы «кто?», «что?», «где?», «когда?» и «как?» в первом же абзаце вовсе не обязательно.
Читателя нужно не только «зацепить», но и удержать его внимание. Рассказать интересную историю можно не только с помощью текста. Современным журналистам время диктует новые требования.
Читателя нужно не только «зацепить», но и удержать его внимание. Рассказать интересную историю можно не только с помощью текста. Современным журналистам время диктует новые требования
– Видео, инфографика, таблицы, галереи, встроенные посты из соцсетей – всё идет в ход, потому что разнообразит повествование и делает его более насыщенным. Постарайтесь научиться мыслить мультимедийно и жонглировать не только словами, но и форматами, – советует Всеволод Пуля. – Редакциям всего мира приходится несладко в поисках баланса, который позволит им увеличить количество читателей и одновременно сохранить приверженность к журналистским ценностям. Продвинутые сервисы редакционной аналитики должны облегчить эту задачу, показав, какая именно журналистика нужна людям в Интернете не с позиции кликов или перепостов, а прежде всего с точки зрения внимания и вовлеченности.
Несмотря на новые веяния, есть неизменные требованию к написанию материала.
– В российской журналистике существует совершенно иррациональный культ цитат. Некоторые материалы состоят из них целиком. В цитаты попадают все клише, повторы, оговорки и канцеляризмы. От ненужной шелухи следует избавляться. Цитата должна двигать повествование вперёд, сообщать читателю что-то новое, дополнять авторскую мысль, – отметил В. Пуля. – Текст, который не вызывает какие-либо эмоции, – провальный. И чтобы избежать провала, нужно применять правильные слова и сюжеты.
Не менее важно знать свою аудиторию. Журналисты интересовались, как получить больше информации о читателях. По словам Всеволода Пули, многие площадки предоставляют специальные инструменты.
– При отсутствии знаний об аудитории всё, что мы делаем, – бессмысленно. Если медиа – это дом, то целевая аудитория – его фундамент. Исходя из знаний об аудитории, мы утверждаем требования к контенту, персоналу, выбираем форматы и способы «упаковки», доставки контента.
На горизонте давно маячит новый англицизм, без которого сегодня понимание медиа не будет полным. Телеграм-каналы про журналистику полюбят его, журналисты старой школы возненавидят, студенты журфаков напишут не один диплом на эту тему. Речь пойдет о фичере. В англосаксонской журналистике фичер – один из базовых форматов. Есть новости, и есть фичеры. Вот в принципе и все. Да, жанрово фичером может быть и интервью, и эссе, и репортаж, и многое другое. Собственно поэтому в русский язык и русскую журналистику до недавнего времени слово не особо рвалось – его переводили соответственно жанру и называли то очерком, то заметкой, то еще как-то. Или просто называли «большой газетной статьей». Но фичер – это не только жанровая принадлежность или количество символов в тексте. Этот формат строится по особым принципам, обладает жесткой структурой и использует несколько приемов, которые позволяют разжечь в читателе интерес практически к любой теме.