X
09:54 18.02.2025

О языке, рекламе и совести…

Багавудин Алиев, к. и. н., член Союза журналистов России
Выпуск - 2025 № 22
197

Давно готовящаяся статья об актуальных проблемах государственного русского и других языков в Российской Федерации была существенно ускорена обнародованием двух взаимосвязанных поручений Президента России В. В. Путина о разработке проекта основ государственной языковой политики Российской Федерации до 1 июня и рассмотрении вопроса о создании единой линейки учебников по государственным языкам республик Российской Федерации.

С поразительной быстротой Государственная Дума принялась за исполнение поручения Президента страны и уже 11 февраля, как нам сообщили российские СМИ, в первом чтении одобрила законопроект о защите русского языка. Этого события ждали долго…

Прежде чем вести разговор о состоянии великого русского языка в Российском государстве, отмечу, что, по общепринятым данным, на Земле насчитывается около 5 тысяч народов и языков. Из этого числа в России проживает более 160 национальностей, говорящих на 174 языках и наречиях. Самым многочисленным народом, конечно, является государствообразующий русский, составляющий около 80 % населения страны, или около 116 миллионов человек.

Без какого-либо преувеличения и предвзятости следует отметить назревшую, чрезвычайную актуальность проблем языков в нашей стране, как государственного русского, так и других языков народов России, особенно малочисленных и особенно в Дагестане и районах Крайнего Севера.

Не вызывает сомнения, что язык любого народа является его главнейшим и уникальным достоянием и важнейшим компонентом самосознания и самовыражения народа. В нем и через него выражается характер народа, проявляется его самобытность, создается культура народа и поддерживается связь с внешним миром, с мировой культурой. Национальный язык – это важнейшая составляющая самосознания народа, словесное выражение его духовности. Само восприятие мира осуществляется человеком через слово, через языковые категории и формы. Помимо этого, язык является тем орудием, с помощью которого человек может воздействовать как на окружающих людей, так и на весь остальной внешний мир.

Язык, как и государственные флаг, герб и гимн, является одним из символов государственности и суверенитета. Поэтому, говоря о языках, особо следует отметить, что экспансия иностранного языка является одним из механизмов идеологического влияния западных институций на массовую российскую аудиторию. И в условиях масштабных санкций со стороны западных стран и глобализации в целом этот процесс нацелен и на ликвидацию национального суверенитета неугодных им государств, в том числе и через усиление влияния западного мира через лингвистическую составляющую жизни современного российского общества. Поэтому защита и сбережение государственного языка от всякой иностранщины является делом государственной важности, затрагивающим суверенитет и государственную безопасность.

Национальный язык – это важнейшая составляющая самосознания народа, словесное выражение его духовности. Само восприятие мира осуществляется человеком через слово, через языковые категории и формы

Множество слов, крылатых выражений и эпитетов можно привести для аргументации значения языка в цивилизационном развитии того или иного этноса, народа, нации. Но непреложным и главенствующим является тот факт, что только язык может стать стержневым, объединяющим и цементирующим признаком для их существования. Потеря языка стала основной причиной исчезновения с исторической арены многих культур и народов. Такой итог непременно ожидает и тех народов, наций и этносов, которые небрежно, мягко говоря, относятся к вопросу сохранения своего языка.

В первую очередь рассмотрим положение русского языка – языка государство­образующего русского народа, языка межнационального общения во многих странах бывшего СССР и всего Русского мира. Важный и актуальный вопрос: чем он живет, каково его самочувствие и состояние, каковы его исторические перспективы?

В этих вопросах категорически нельзя заниматься самообманом, встав в известную «страусиную позу». И прямо нужно заявить, что за последние 30 лет государственный русский язык стал получать определенное негативное влияние. Несомненно, на протяжении развития всей мировой цивилизации и отдельных народов языки оказывали и будут оказывать влияние друг на друга. В то же время недопустимо и безответственно пребывать в состоянии стороннего наблюдателя, как твой язык в форме вялотекущей вирусной инфекции потихоньку искусственно деформируется, искажается и изобилует иностранщиной. Поразительно, но факт: как легко в могучий русский язык в «масляной обертке» проникают англосаксонские слова и выражения, которые, казалось бы, имеют прекрасные и не менее созвучные русские аналоги. На многие стороны этого вопроса, хотя в обществе воспринималось с некоторой усмешкой, обращал серьезное внимание и Владимир Жириновский. Однако мало кто считался с его мнением на сей счет.

Абсолютно согласен с констатацией, что современное состояние русского языка вызывает тревогу и опасение. Действительно, в последние годы мы, к величайшему сожалению, отучаемся от красоты слова, от культуры языка, от феноменальных по смыслу и звучанию крылатых и других афористических выражений, вошедших в русскую речь из литературно-художественных, публицистических, философских, фольклорных и других источников. Наряду с ослаблением и даже ухудшением уровня преподавания русского языка в школах (равно как и других предметов), массовому искажению не только правописания, но и отдельных слов способствует и переписка в сети «Интернет», Ватсапе и других программных обеспечениях, получивших иностранное заимствование – мессенджеры. Здесь русский язык вообще стал функционировать по своим особым «законам» и «нормам». Постепенно и незаметно в вялотекущем режиме доминирует некий «скоростной русский язык», язык SMS-сообщений и электронной почты. Проведенный мною экспресс-анализ в «полевых условиях» с охватом нескольких десятков моих знакомых из различных социальных слоев и групп с разными уровнями образования – от хорошего среднего до высшего с научными степенями – показывает реальное ухудшение русской грамматики в целом в результате долговременного сознательного сокращения, искажения русских слов и грамматики в целом, а также частой замены для некоего «удобства» русских слов иностранными. Таким образом, на каналах переписки в интернете складывается искаженный в примитивном виде русский язык, который приобретает устойчивый характер.

Если упомянутые каналы использования русского языка бесконтрольны и практически не подпадают под административное, скажем, регулирование по причине обеспечения тайны личной переписки, то совсем иное дело с вопросами его публичного использования – в различных видах СМИ, выступлениях, речах и заявлениях общественно-политических и прочих деятелей, в индустрии рекламы и др. В этих сферах использования русского языка, равно как и в школах и других учебных заведениях, государство, на мой взгляд, должно играть активную и главенствующую роль в интересах сохранения чистоты русского языка и максимальной его защиты от иноязычного влияния.

Особое общественно-политическое, патриотическое и просто морально-этическое значение и влияние имеет использование русского языка в рекламной индустрии во всех ее видах – рекламах, вывесках и других наглядно-агитационных и информационных материалах публичного характера. В этих сферах, на мой взгляд, сложилось крайне негативное положение в результате массового и агрессивного использования иностранных языков, главным образом английского. Улицы Махачкалы и многих других дагестанских городов и селений изобилуют иностранщиной в рекламах и вывесках. Если речь идет о рекламе товаров известных мировых фирм, называемых чужеродным словом «бренд», еще кое-как понятно, но как понять написание сугубо дагестанских, восточных имен, географических названий и блюд английскими буквами?

Приводить примеры, кажется, смысла особого нет, да и рекламировать их или судиться нет особого желания. Они примерно такого характера: кафе «Patimat chudu», столовая «Prospect plov», магазин стройматериалов «Stroy sity», врачебный кабинет «Dr. Magomed», студия красоты «Achura Mugadova» и многие другие, на каждом шагу. Имеются и целые текстовые загадочные названия некоторых салонов и парикмахерских, понять которые сложно даже для англоязычных капиталистов.

А если кто-либо из читателей ездил в горы через Гимринский туннель, то после проезда отводной реки у Ирганайской ГЭС заметил на дороге вывеску на английском языке «Second hand» и указатель на рядом стоящую, буквально в 10 метрах, будку-магазин бывших в употреблении дешевых товаров. Видимо, в этом месте проезжает много иностранцев, тем более остро нуждающихся в ношенной одежде неизвестного происхождения. Я лично часто езжу в этом направлении, однако, несмотря на величавые горы и изумительные пейзажи, в течение последних 4 лет что-то не заметил в этих краях ни одного иностранца. Интересно было бы узнать статистику иностранного элемента в республике: сколько граждан иностранных государств присутствуют стабильно на всей ее территории. Наверняка, не более 100–200 человек.

Еще один важный аспект, на который хотелось бы обратить внимание. Витрины магазинов страны и республики пестрят гибридными фразами, которые по своей сути оскорбительны для государственного языка. И в новых долгожданных законах должна быть решена и эта проблема: запретить размещение рекламы в таком виде и обязать рекламодателей придерживаться истоков русского языка для его защиты от искажений, гибридизации и прочих «… иза­ций» и наслоений.

Для выяснения смысла и правильного чтения некоторых вывесок и рекламных надписей в двух случаях я заходил в соответствующие махачкалинские коммерческие заведения, и в обоих случаях мне не только не могли объяснить толком смысл, значение и мотивы составления такой наглядной продукции, но и чуть не ввязывались в выяснение отношений. Поэтому решил не цитировать их и других парадоксов в этом материале во избежание всякого рода разборок и пересудов с их владельцами. Невосприятие критических замечаний, даже доброжелательных, – характерная особенность в коммерческих структурах республики.

На фоне всего этого и другого под натиском языковой иностранщины в последнее время происходит бездумное засорение государственного русского языка, и, к сожалению, мы отучаемся от красоты слова и культуры языка, пушкинского языка. Даже уличная реклама, исполненная, казалось бы, на русском, сплошь и рядом заполнена вывесками с надписями, лишь внешне напоминающими русский язык и отдельные, сильно исковерканные русские слова. Проходишь или проезжаешь по улицам Махачкалы и не только, душа разрывается от увиденного. Поэтому у меня лично до последнего времени вызывали обоснованную тревогу современное положение и перспективы русского языка.

В связи с этим, видимо, было бы к месту упоминание слов русского писателя, публициста и литературного критика В. Г. Белинского, который говорил: «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус». Проще и точнее не скажешь.

А как же обстоят дела с этим вопросом в «заморских» странах? Во время пребывания в той или иной стране (а их было 16), одним из первых я обращал внимание на отношение к государственному языку и преломление этого вопроса на уличных делах. Абсолютное большинство этих стран, и восточных, и европейских, с огромным уважением и деликатностью относятся к своим языкам.

Практически во всех странах, где я интересовался данным вопросом, в рекламном деле или запрещено использование иностранного языка (Ливия при Каддафи) или устанавливают нормы дублирования иностранных надписей на своем государственном языке. В Сирии, например, в рекламе и вывесках размер шрифта иностранного языка должен был составлять не более 25 % от арабского. А в некоторых странах устанавливаются правила, когда размер шрифта иностранных слов не должен превышать шрифт своего государственного языка. Рекламы и вывески на одном иностранном языке повсеместно запрещены. Исключение делается лишь для общепринятых названий иностранных фирм, компаний, особенно известных.

Были и есть, конечно, в некоторых «очень прозападных» восточных странах и свои проблемы с использованием родного языка в публичной сфере. В частности, как мне известно, еще несколько лет назад в Иордании была проблема с безграмотным (с ошибками) использованием арабского языка, в том числе умышленно, как у нас это зачастую делается для привлечения внимания. Там общественность, интеллигенция забили тревогу… Для примера процитирую профессора психологии в Университете Петры (Иордания) доктора Аднана ат-Тубаси: «Что нас огорчает, так это то, что мы видим рекламу, баннеры и рекламные щиты, разбросанные по нашим улицам и магазинам, с языковыми пробелами, хотя они написаны на арабском языке, который должен быть точным, грамотным и звучным. … При лицензировании таких баннеров или рекламы должно быть принято отрицательное решение, если они не написаны на звучном арабском языке, и это самое малое, что мы можем дать нашему арабскому языку, на котором написан Священный Коран». Власти Иордании исправили положение и с определенного времени жестко контролируют эту сферу, защищая и лелея достояние народа – родной коранический язык.

Слава Всевышнему, что наконец-то появляется какой-то просвет и какая-то надежда на исправление ситуации и у нас. Издание вышеупомянутых нормативных документов Президентом России и начало их реализации в кабинетах законодательной власти вызывает надежду и сдержанный оптимизм.

Документом, одобренным Госдумой в первом чтении, предлагается, в частности, ограничить использование иностранных слов в публичном пространстве, в том числе в рекламе, на этикетках и вывесках, в СМИ, в названиях жилых комплексов. Например, вводится требование об обязательном использовании русского языка в коммерческих обозначениях, а также при размещении информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей.

Неизвестно, в каком виде окончательно будет принят законопроект о защите государственного языка, но не упустить бы и то обстоятельство, что немалую роль в разрушении русского языка играют СМИ, особенно телевидение, особенно региональные каналы. О небрежном отношении к государственному языку свидетельствуют сленги, англицизмы и нелитературное произношение дикторов и журналистов. Причем в национальных республиках этот аспект выглядит значительно чище, нежели на других исконно русских землях России. В результате активного упрощения русского языка с одновременным внедрением иностранщины в форме неких «модных», «современных» слов наблюдается деградация русского языка. Должно быть, что и это важное обстоятельство ускорило вмешательство Администрации Президента России в это дело изданием указов Главы государства в отношении русского языка. Весьма актуальные, своевременные и жизненно важные, без какого-либо преувеличения, акты исторического значения для сбережения и приумножения главного достояния народа – русского языка. Полагаю, что имею полное право (без какого-либо сарказма и попыток самовосхваления!) говорить именно так, так как все пять изданных мною книг на различные исторические темы отличаются своей русскостью, русизмом и величием русского языка. И неспроста написал один из ведущих российских аудиторов, доктор экономических наук Магомедрасул Муртазалиев (Москва) в предисловии к моей 750-страничной монографии: «Книга написана чистым, доступным и неиспорченным иностранными заимствованиями русским языком…». А в благодарственном письме декана одного из ведущих факультетов СПбГУ в ответ на направленный мною в университет экземпляр одной из монографий, в частности, отмечено: «Ваша замечательная книга, написанная красивым, литературном языком, очень востребована среди коллег. Показала востоковедам. Она им тоже очень понравилась…».

Высокие оценки языку письма! И в этом плане мы должны гордиться тем богатством, которым наделил нас Всевышний, памятуя слова Н. В. Гоголя: «Перед вами громада – русский язык! Наслажденье глубокое зовет вас, наслажденье погрузиться во всю неизмеримость его и познать чудные законы его…».

Если с общегосударственным и одним из пяти всемирных, ООНовских языков – русским языком возникли серьезные проблемы, то что можно говорить о языках других, особенно малочисленных, народов страны? Если русскому языку угрозу представляли иностранные заимствования и искажение самими носителями русского языка, то что и какие обстоятельства оказывают роковое влияние на ускоренное снижение использования языков малочисленных народов, особенно в Дагестане и на Крайнем Севере, и перспектив их исчезновения? Некоторые критики и критиканы утверждают, что «виною всему этому – русский язык». Абсолютно и категорически не согласен!

Вопрос сохранения языков малочисленных народов – особый, так как он выносит на повестку дня само существование того или иного народа. На фоне активного внедрения во все поры общественной жизни малочисленных народов русского языка часто у людей возникает ошибочное впечатление, что использование национального языка является неэффективным и не позволяет достичь успеха или преуспеть в обществе. Поэтому многие молодые люди, игнорируя язык своих отцов и дедов, предпочитают общаться на русском языке, что снижает роль и значимость национальных языков в повседневной жизни. В этом плане, по моим наблюдениям, плачевное положение сложилось в Дагестане, особенно среди аварского и лакского народов, а среди аварского народа – среди носителей ахвахского, багвалинского, генухского, годоберинского, тиндальского, чамалинского и других уникальных языков. И в деле их сохранения и развития особая ответственность ложится в первую очередь на родителей, дедушек и бабушек, ближнее окружение ребенка! Зачастую родители допускают преступную морально-этическую халатность и безразличие к вопросу о владении их домочадцами родного языка, языка предков.

И на власти имущие республиканского и районного уровней, которые должны, на мой взгляд, создавать условия наибольшего благоприятствования, также ложится особая ответственность, помня, что язык любого народа – это его главнейшее и уникальное историческое достояние. Однако мер на уровне государственной власти недостаточно для восстановления прежних позиций и русского языка и особенно национальных языков. Здесь, несомненно, должно присутствовать осознание каждым из нас важности, актуальности и значимости нашего культурного достояния, и пока каждый из нас не изменит своего отношения к государственному и родному языкам, проблема будет не только сохраняться, но и углубляться.

Естественно, существуют определенные, не зависящие от людей глобальные и локальные изменения и тенденции в развитии, в том числе в лингвистической сфере. И невозможно активно сопротивляться им. Однако же и в этой ситуации необходимо практическое владение традиционно сложившимися нормами литературного языка для органичного включения в эту систему новых элементов. Но это возможно при наличии государственного контроля в лице ответственного и компетентного ведомства.

Нельзя забывать, что именно через родной язык выражается характер народа, проявляется его самобытность, осуществляется его связь с мировой культурой. Он является важнейшей составляющей самосознания народа и словесным выражением его духовности. В этом уникальном творении Всевышнего заключена информация о той системе ценностей, которая исторически сложилась и утвердилась у того или иного народа. И родной язык представляет собой главный объединяющий признак для этносов, народов и наций.

Говоря о языке, не могу не подчеркнуть особо еще одно обстоятельство. Я на протяжении около 40 лет занимаюсь проблематикой северокавказской диаспоры в странах Ближнего и Среднего Востока, напрямую контактируя с ее представителями и в странах их проживания, и в России. Общение с представителями этнических диаспор особо активным было в периоды моей дипломатической работы в Сирии, Саудовской Аравии, Ливии. Больше всего меня удивляло и даже поражало владение ими родными языками – аварским, адыгейским, балкарским, даргинским, ингушским, кумыкским, лакским, лезгинским, осетинским, чеченским… Поразительный факт: от 100 до 170 лет на чужбине в громадном иноязычном окружении – арабском, турецком, а некоторые карликовые селения расположены в глуши турецкой глубинки – и не потерять родные языки!

А у нас в столь хваленой многоязычием республике как нынче обстоят дела? Например, в моем родном селении Акнада с 4500 жителями, говорящими лишь на акнадинском, ныне на ее улицах родная речь детворы – редчайшее событие! Часто останавливаю на улицах села группы младших школьников и задаю шутливые вопросы на родном языке. И в ответ, как правило, слышу: «Я твоего (или Вашего) языка не знаю!» Такое же положение и в других селениях, в том числе горных.

Куда катимся, товарищи, господа и просто земляки! Наши славные предки и доблестная история не простят нас! Да и будущие поколения не простят нас. И я сам не прошу себя… Где наша честь, совесть, гордость и ответственность? Ищите их, пока окончательно не растеряли свою культуру, идентичность и этническое составляющее будущего своих потомков!

Похожие

Чекап нашего недомыслия

15
Стараюсь без надобности не употреблять чужеродные слова. Ибо всецело согласен с классиками, с теми же И. С. Тургеневым и В. Г. Белинским. Первый призывал беречь...

Статьи из «Общество»

Во имя победы

4
80 лет назад к нам пришла победа в кровопролитной, жестокой войне, унесшей более 27 миллионов жизней советских граждан. Не боясь смерти, люди шли в последний бой,...

Трудная дорога домой

199
Со времени окончания военного конфликта в Сирии в Россию из зоны вооруженного конфликта благодаря усилиям органов государственной власти были возвращены сотни...

За трудовые успехи

20
За многолетнюю добросовестную работу и трудовые успехи Председатель Правительства России...

Лики кощунства

9
В дагестанских СМИ появилось сообщение со ссылкой на депутата Госдумы Хизри Абакарова о том, что некий гражданин подделал справку участника специальной военной...

Когда обнимает мама…

12
Они видят мир иначе, чувствуют его глубже и при этом мечтают, как и мы. Проект «Исповедь...

Память о героях

29
Отношением к истории своей страны, как известно, во многом определяются жизнеспособность,...

Мошеннические схемы. Жителям Дагестана рассказали о самых опасных схемах мошенников

19
По данным ВТБ, в январе количество мошеннических схем, связанных с...

На службе Отечества

15
В России 15 февраля отмечается День памяти россиян, исполнявших служебный долг за пределами Отечества. Этот день внесен федеральным законом РФ от 29 ноября 2010 года в...

Ей бы в куклы играть, а она на войну

31
Листаю подшивку газет тридцатилетней давности. Тогда...

Проблемы «поставили на счётчик»

20
Федеральное агентство по делам национальностей провело в...