X
09:18 13.03.2018

От декларации – к делу

Муслим Рамазанов, член Союза журналистов РФ, автор «Грамматики агульского языка» и трех словарей
Выпуск - 2018 № 55
13

В «Дагестанской правде» 27 декабря 2017 года была напечатана статья А. Бутаевой «Родные языки – от слова Родина». Собственно это изложение беседы с директором НИИ ИЯЛИ М.И. Магомедовым. В целом мысли, высказанные в ней, не вызывают возражений.

Разве не бесспорно, что наши языки беднеют, что сокровища фольклора, их изучение и их хорошее знание – один из путей замедления процесса исчезновения малых языков, что даже внутренняя миграция (с гор на равнину) смертельно опасна для малых языков и многое другое. Что особо ценно в беседе профессора, – это то, что он считает причиной многих бед отсутствие до сих пор в республике закона о языке (единственный регион в РФ, где он не принят, а между тем самый нуждающийся в его принятии и действенном функционировании). Более того, считаем принятие этого закона не просто актуальным, но даже злободневным вопросом, так как письменность трех народностей у нас находится в подвешенном состоянии. Это агульского, рутульского и цахурского.

Однако с некоторыми мыслями, высказанными уважаемым руководителем НИИ, мы, к сожалению, согласиться не можем.

О чём речь? Об утверждении, что в республике 14 письменных языков. На самом деле в Дагестане 11 утверждённых законодательно ещё в 20-30-е годы XX века письменных языков и еще 3 языка, на которых письменность пока только создаётся. Они пока никем на официальном уровне не утверждены. А это пораждает много вопросов: дошла ли эта письменность до народа? Если да, то когда? А если не дошла, то почему? И можно ли называть письменностью то, что до народа не дошло?

Далее мы будем вести речь только об одной, именно об агульской письменности, ибо она является предметом наших забот и четвертьвековых трудов. Если подойти с научной точки зрения, то эту письменность тоже можно считать состоявшейся. Уже вышли из печати и распространены среди желающих (а также в библиотеках и соцсетях) четыре мои монографии, содержащие все научно обоснованные лексические, грамматические, орфоэпические и орфографические нормы. Изданы и правила агульской орфографии и пунктуации. Остаётся только применить эти нормы и правила для составления учебников, издания газет, написания стихов, для официальных выступлений перед аудиторией, по радио и телевидению и т. д. Но это не в моей власти.

Сотрудники филфака ДГУ в нулевые годы издали через НИИП два контрафактных учебных пособия для учащихся 1 и 2 классов школ. Почему «контрафактных» (признаюсь, термин не совсем точен)? Хотя бы потому, что вопреки правилам цивилизованного общества: сначала нормы, потом всё то, что создаётся согласно этим нормам, и получилось так, что телега оказалась перед лошадью.

Тем не менее в некоторых ученых кругах считают, что письменность создана, но учебники на агульском литературном языке не изданы.

Лингвистов, занимающихся агуль­ским языком, сейчас около полутора десятка. Они, естественно, пишут работы об этом языке. Комментирующие тексты, что абсолютно естественно, обычно пишутся на русском языке, а иллюстративный материал каждый пишет на своём говоре, что совершенно недопустимо, если работа посвящена всему языку, а не диалектам. Однако такие агуловеды упорно не желают замечать ни нормативной лексики, ни норм грамматики, предложенных нами. Каждый пишет, как говорится, как бог на душу положит. У каждого свой собственный язык письменности. Не многовато ли для малого народа? И так ли создаются литературные языки в наш век, когда информация обо всём моментально доходит до всех желающих? На республиканском ТВ царит ричинский диалект, на районном – тпигский говор, в газете материалы на агульском языке печатают в том виде, в каком их подаёт писавший и т.д.

Необходимо принять меры для официального признания норм языка и превращения его в обязательный для школы, науки, прессы и т. д. язык. Как? Может быть возобновлением работы Орфографической комиссии при Правительстве республики, которая могла бы утвердить и сделать обязательными для всех пользователей агульского языка те нормы, которые будут сочтены правильными. Утверждение орфографических норм должно означать автоматическое утверждение и всех остальных, ибо они взаимосвязаны.

Есть и другой выход: тех, кто занимается агульским языком, поощрить, чтобы поспособствовать ускорению создания письменности. Это, считаю, надо в первую очередь в интересах дела. Хотя и поощрить людей важно. Я, к примеру, треть своей жизни занимаюсь созданием письменности для родного народа, а это, помимо всего прочего, требует немалых сил и средств.

Статьи из «Общество»

Кукушка

16
Недавно я женился, и сразу у меня появилось много забот. До женитьбы я любил проводить вечера...

В том видел он призвание своё

11
Обращая взор в грядущее, невольно приходишь к мысли, что жизнь человеческая, обретая силу,...

Главное богатство Нугутдина Исрафиловича

127
Однажды в кругу друзей зашел разговор о...

Рука дающего

10
В Русском драматическом театре им. М. Горького зрителям показали красочный спектакль,...

Жизнь, отданная служению Родине

105
Ветеран органов государственной безопасности Садилах...

История скрепила наш союз

8
… Вспомним, как 2020-й год – год 75-летия Великой Победы – ознаменовался для российского народа...

Мир меняется. А мы?

4
В условиях стремительно меняющегося мира и технологического прогресса наряду с развитием...

Своеобразный Дагестан

16
Развитие дагестанского общества с древнейших времен протекало в связи с цивилизациями Кавказа, Передней Азии, России, оказавшими непосредственное влияние на ход...

«Идти от запросов людей…»

4
О важности реализации в нашей стране нацпроектов свидетельствуют итоги их реализации:...

Сады вместо свалок

13
Дагестан обладает богатыми природными ресурсами – это ни для кого не секрет. Как и то, что...