От декларации – к делу
В «Дагестанской правде» 27 декабря 2017 года была напечатана статья А. Бутаевой «Родные языки – от слова Родина». Собственно это изложение беседы с директором НИИ ИЯЛИ М.И. Магомедовым. В целом мысли, высказанные в ней, не вызывают возражений.
Разве не бесспорно, что наши языки беднеют, что сокровища фольклора, их изучение и их хорошее знание – один из путей замедления процесса исчезновения малых языков, что даже внутренняя миграция (с гор на равнину) смертельно опасна для малых языков и многое другое. Что особо ценно в беседе профессора, – это то, что он считает причиной многих бед отсутствие до сих пор в республике закона о языке (единственный регион в РФ, где он не принят, а между тем самый нуждающийся в его принятии и действенном функционировании). Более того, считаем принятие этого закона не просто актуальным, но даже злободневным вопросом, так как письменность трех народностей у нас находится в подвешенном состоянии. Это агульского, рутульского и цахурского.
Однако с некоторыми мыслями, высказанными уважаемым руководителем НИИ, мы, к сожалению, согласиться не можем.
О чём речь? Об утверждении, что в республике 14 письменных языков. На самом деле в Дагестане 11 утверждённых законодательно ещё в 20-30-е годы XX века письменных языков и еще 3 языка, на которых письменность пока только создаётся. Они пока никем на официальном уровне не утверждены. А это пораждает много вопросов: дошла ли эта письменность до народа? Если да, то когда? А если не дошла, то почему? И можно ли называть письменностью то, что до народа не дошло?
Далее мы будем вести речь только об одной, именно об агульской письменности, ибо она является предметом наших забот и четвертьвековых трудов. Если подойти с научной точки зрения, то эту письменность тоже можно считать состоявшейся. Уже вышли из печати и распространены среди желающих (а также в библиотеках и соцсетях) четыре мои монографии, содержащие все научно обоснованные лексические, грамматические, орфоэпические и орфографические нормы. Изданы и правила агульской орфографии и пунктуации. Остаётся только применить эти нормы и правила для составления учебников, издания газет, написания стихов, для официальных выступлений перед аудиторией, по радио и телевидению и т. д. Но это не в моей власти.
Сотрудники филфака ДГУ в нулевые годы издали через НИИП два контрафактных учебных пособия для учащихся 1 и 2 классов школ. Почему «контрафактных» (признаюсь, термин не совсем точен)? Хотя бы потому, что вопреки правилам цивилизованного общества: сначала нормы, потом всё то, что создаётся согласно этим нормам, и получилось так, что телега оказалась перед лошадью.
Тем не менее в некоторых ученых кругах считают, что письменность создана, но учебники на агульском литературном языке не изданы.
Лингвистов, занимающихся агульским языком, сейчас около полутора десятка. Они, естественно, пишут работы об этом языке. Комментирующие тексты, что абсолютно естественно, обычно пишутся на русском языке, а иллюстративный материал каждый пишет на своём говоре, что совершенно недопустимо, если работа посвящена всему языку, а не диалектам. Однако такие агуловеды упорно не желают замечать ни нормативной лексики, ни норм грамматики, предложенных нами. Каждый пишет, как говорится, как бог на душу положит. У каждого свой собственный язык письменности. Не многовато ли для малого народа? И так ли создаются литературные языки в наш век, когда информация обо всём моментально доходит до всех желающих? На республиканском ТВ царит ричинский диалект, на районном – тпигский говор, в газете материалы на агульском языке печатают в том виде, в каком их подаёт писавший и т.д.
Необходимо принять меры для официального признания норм языка и превращения его в обязательный для школы, науки, прессы и т. д. язык. Как? Может быть возобновлением работы Орфографической комиссии при Правительстве республики, которая могла бы утвердить и сделать обязательными для всех пользователей агульского языка те нормы, которые будут сочтены правильными. Утверждение орфографических норм должно означать автоматическое утверждение и всех остальных, ибо они взаимосвязаны.
Есть и другой выход: тех, кто занимается агульским языком, поощрить, чтобы поспособствовать ускорению создания письменности. Это, считаю, надо в первую очередь в интересах дела. Хотя и поощрить людей важно. Я, к примеру, треть своей жизни занимаюсь созданием письменности для родного народа, а это, помимо всего прочего, требует немалых сил и средств.