Важная веха в судьбе языка
Говорят, если носителей языка менее ста тысяч, то он обречен на гибель. Во всяком случае ЮНЕСКО такие языки относит к числу исчезающих. Доктор филологических наук, профессор Алисултан Алисултанов и кандидат филологических наук, доцент Таисия Сулейманова не хотят такой участи для своего родного языка, потому и выпустили тиражом в 500 экземпляров «Рутульско-русский словарь».
В нем впервые в систематизированном виде представлено всё богатство лексического состава новописьменного рутульского языка. Работа, выдвинутая на соискание Государственной премии РД в области науки, техники, литературы, публицистики, искусства и архитектуры за 2020 год от двух вузов республики – ДГПУ и ДГТУ, охватывает около 30 тысяч слов литературного рутульского языка и частично ихрекского, мюхрекского, шиназского и борчинско-хновского диалектов.
В словаре в максимально возможном объеме представлена общеупотребительная, разговорная, просторечная, устаревшая, диалектная лексика, а также активная часть научной терминологии.
Авторы отмечают, что наряду с лексикой формируемого литературного рутульского языка здесь приводятся параллельные диалектные варианты слов, раскрывается вся полнота семантической структуры каждого рутульского слова, его морфологические, синтаксические и стилистические особенности.
Рутульский язык получил статус письменного языка в 1990 году постановлением Совета министров ДАССР. В качестве основы литературного варианта был выбран мухадский диалект. С 1991 г. язык преподаётся в школах Рутульского района, на нём изданы учебники родного языка для 1-4-х классов и книги для чтения для 1 и 2 классов. На отделении дагестанских языков филологического факультета ДГУ и на факультете дагестанской филологии ДГПУ готовят специалистов высшей квалификации по рутульскому языку. При всем при этом до недавнего времени не было рутульско-русского словаря, отражающего особенности литературного варианта.
В силу ряда объективных и субъективных причин сфера социально-коммуникативных функций, выполняемых рутульским языком, имеет тенденцию к сужению и, как следствие, многие исконные слова утрачены или находятся на грани забвения, вводят в курс дела авторы-составители. Кроме того, отсутствие такого рода словаря приводит, по их мнению, к разнобою в употреблении и орфографии слов и их форм, частой подмене слов литературного языка диалектизмами в текстах учебной литературы, материалах газет, теле- и радиопередач.
Словарь окажется весьма полезным для преподавателей и студентов русско-рутульского отделений вузов, учителей рутульского языка и учащихся общеобразовательных школ республики, изучающих этот язык. Словарь станет хорошим подспорьем для журналистов национальных изданий и редакций ТВ и радио на рутульском языке, учёных-лингвистов, поэтов и писателей…
Кстати, в прошлом году в ходе презентации, состоявшейся в Национальной библиотеке РД им. Р. Гамзатова, работа получила высокую оценку специалистов Института языка, литературы и искусств ДФИЦ РАН, ДГУ, ДГПУ, а также представителей творческой интеллигенции. Положительные отклики были и после выхода специальных статей, опубликованных в том числе на страницах нашей газеты. Несомненная научная и практическая значимость словаря озвучивалась и в ходе встречи со студенческим и преподавательским составами Дербентского социально-педагогического института.
Но авторы не собираются останавливаться на достигнутом. В дальнейшем они планируют расширить словарь за счет более широкого охвата диалектной лексики. Остается надеяться, что этот фундаментальный труд послужит сохранению лексического фонда новописьменного рутульского языка.