— Мы и раньше публиковали тексты на национальных языках, а сейчас готовы подготовить отдельный хороший сайт и безвозмездно выкладывать на нем материалы, которые вы нам предоставите. Это должна быть достойная информация – тексты молодых поэтов, творческих личностей, старые произведения. На такие публикации хорошо откликаются люди несмотря на то, что не понимают языка. Им хочется узнать что-то о малых народах. Если мы продолжим работать в этом направлении, получим интерес сторонних людей. Это важно.
Главный редактор газеты на лакском языке «Илчи» («Вестник») Качар Гусейнаева отметила, что помощь в сохранении родного языка будет очень кстати, несмотря на то, что их редакция старается уделять внимание этой проблеме.
— Наш постоянный читатель прислал трогательное письмо, в котором благодарил за то, что мы продолжаем заниматься практически обреченным делом. И я вижу, что это все действительно обречено. У аварского или кумыкского языка, возможно, будет более долгое будущее, у лакского, думаю, осталось десятилетие, не больше. Мне кажется так. А какой пласт культуры, сколько тайн, сколько всего неизведанного уходит вместе с языком, исчезает «код» нации, — сказала Качар Гусейнаева.
— Это не настолько обреченное дело, если поменять подход к решению вопроса. На мой сторонний взгляд, у чисто этнических изданий, которые пишут на одном языке и публикации направлены на представителей одного народа, никакой перспективы нет. Народ потихоньку ассимилируется, теряется потребитель. Наши народности на самом деле малочисленные, по сравнению, например, с татарами, мордвой. Если мы не подставим друг другу плечо, мы быстрее «сойдем на нет», чем нам кажется, — отметил Адиль Баянов.
Журналист и писатель Саид Ниналалов назвал положение национальных языков тяжелым, но выразил уверенность, что на бытовом уровне они в любом случае сохранятся.
— Ребенок должен владеть родным языком с детства, как и русским, и семьям надо заботиться об этом. Или надо создавать языковые группы и языковые детсады, если дома с ребенком не могут говорить на родном языке, — высказалась ответственный секретарь журнала «Женщина Дагестана» Ажа Хаппалаева.
Качар Гусейнаева в ответ посетовала, что некоторые родители считают, что детям не обязательно знать родной язык. Кроме того, отметила она, в школах не хватает учебников, пособий и методической литературы по изучению национальных языков.
— Я 20 лет занимаюсь этой темой, проблема действительно существует, — согласилась журналист и филолог Кавсарат Сулейманова. — Новые федеральные образовательные стандарты гробят наши родные языки. Теперь это признают и учителя. В селах все предметы в младших классах теперь преподают только на русском. Урезали и часы на родной язык, потому что нужно уделить внимание другим предметам.
Участники круглого стола сошлись во мнении, что полезно было бы организовать в городах республики «воскресные школы» для детей, где они могли бы, получать знания на родных языках и просто общаться.