Купить PDF-версию
20:24 | 18 апреля, Чт
Махачкала
X
08:39 21.05.2021

Азбука объединила народы

День славянской письменности и культуры – российское название праздника, приуроченного ко дню памяти святых равноапостольных братьев Мефодия и Кирилла. Аналогичные государственные торжества есть в ряде славянских стран.

Братья – просветители, создатели славянской азбуки, которой мы пользуемся по сей день, они придали звукам языка графическую форму. Азбука получила свое название от имени младшего из братьев – кириллица. Пользуясь ею, был осуществлен перевод с греческого Священного Писания. Первые строки перевода:

В начале было Слово,
И слово было у Бога,
И слово было Бог.

Сегодня мы не задумываемся, что можем писать, используя алфавит, и эти записи поймут во всех уголках страны. Нам в современной жизни трудно представить, как жили люди, когда не было письма. Письменность стала двигателем искусства, литературы, театра, музыки, истории и других областей, позволила передавать информацию, а значит – получать новые знания. Потому вклад Мефодия и Кирилла невозможно переоценить.

Праздник славянской письменности напоминает об истоках нашей духовности, о том, что наша культура наследует древние и великие традиции славянской культуры, о роли письменности в обыденной жизни и ее развитии.

В России этот праздник молодой, он отмечается с 1985 года писателями, журналистами, преподавателями русского языка и литературы, литературоведами, издателями – то есть всеми, кто знает русский язык, а значит, это всенародный праздник, ставший доброй традицией для народов нашей большой страны. Везде в этот день и накануне проходят мероприятия на проверку грамотности и знание русского языка. Это время конкурсов, фестивалей – песенных, танцевальных…

– В Дагестане нет таких широких празднеств, хотя в нашей республике все народы отмечают дни русской культуры, фольклора. Для дагестанской культуры очень велика роль славянской письменности, и мы с 1938 года пользуемся кириллицей (до этого была латиница), ставшей основой для алфавита, – поясняет Магомед Магомедов, заведующий отделом грамматических исследований Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского федерального исследовательского центра РАН. Так сложилось для всех языков народов бывшего СССР, кроме армян и грузин, у них издревле своя письменность. А ещё коренные народы Прибалтики пользовались латиницей.

– Как я уже сказал, дагестанцы в своей письменности используют славянский алфавит – кириллицу, и многие слова без перевода с русского активно проникли в национальные языки с 30-х годов ХХ века. Русский язык стал «хлебным» языком для всех народов нашей республики. На нём общались, учились, потому надо было знать русский язык, славянскую письменность. Но для отдельных национальных языков некоторые одинаковые звуки стали обозначать разными знаками. Это особенность письменности в Дагестане. Есть такое понятие – адаптация: язык должен пройти, так называемое чистилище. Без адаптации русские слова со своим звучанием вошли в дагестанские языки. Например, в аварском, даргинском, кумыкском, лакском языках нет буквы «ф», и слово «фабрика» должно звучать и писаться: «пабрика». Получилось, что облик языка изменен, его естество нарушено. Благотворное влияние русского языка как бы было испорчено. Хотелось бы вернуться к истокам, чтобы дагестанские языки сохранились в том виде, как они должны звучать, – предлагает Магомед Абдулкадирович.

В 40-х годах прошлого столетия на основе кириллицы в республике стали составлять словари почти по всем дагестанским языкам – аварско-русский, кумыкско-русский и так далее. Хотя Лев Жирков, крупный исследователь дагестанских языков, еще в 1929 году в составе большой экспедиции ездил по горам, изучал национальные языки и составил в 1936 г. хороший аварско-русский словарь на латинице (тогда кириллицей в Дагестане не пользовались).

В нашей республике тесное отношение со славянами – русскими, грузинами. В горах были храмы. В селе Датуна Шамильского района до сих пор стоит церковь ХII века. Её восстановили на средства фонда Кавказа, который возглавляет Гиви Гамбашидзе. Служба там не ведётся, но здание бережно сохраняют. У аварцев осталось и грузинское влияние в языке. У славян распространилось греческое имя Елена. Но в грузинском в начале слова не встречается звук «е», он заменяется на «э». На грузинский манер в аварских селениях встречаются женщины по имени Элени. Дагестанцы до XV века были христианами, и христианская топонимика осталась. В аварском языке, например, слова «церковь» и «воскресение» обозначаются одним словом – гьатIан. В греческом «экклесия» – слово, заимствованное русскими у греков, на аварском звучит: «киляса».

Ареальное взаимодействие языков – это реальность. Так что русский язык в жизни дагестанцев имеет огромное значение. Через него в Дагестан приходят слова других языков славянских народов Европы, англоязычные слова, расширяя, углубляя знания, обогащая национальные языки дагестанцев, – завершает свой рассказ о влиянии и значении славян, их языковой культуры в языкознании и жизни дагестанцев Магомед Магомедов.

Статьи из «Культура»

Театральный мост перекинут

6
Артисты Салаватского государственного башкирского драматического театра прибыли в...

Музыка Баха даёт надежду

1
На этой неделе в Махачкале­ стартовал XVII Между­народный музыкальный­ фестиваль...

Иван Хлестаков из Махачкалы

35
Роль Хлестакова по пьесе «Ревизор» Н. Гоголя в Русском театре имени Горького в Махачкале...

Хранитель памяти

9
Работая в Центральном государственном архиве республики и собирая материал для...

Яран-Сувар на берегах Невы

7
В историческом парке «Россия – моя история» прошёл праздник, посвященный наступлению весны...

Мой маленький Дагестан…

40
Живописные и графические работы, портреты горцев и виды аулов, национальные наряды и...

Черкеска: красиво и удобно

19
Откуда появилась черкеска? Версий очень много. Одна из них гласит, что ее прототипом являлся...

Веселая постановка с глубоким смыслом

8
В конце марта в Дагестан прибыли более 500 детей из...

«Апрельский марш» Марата Гаджиева

32
«Каждый должен оставить что-то после себя... Что-то, чего...

Память о героическом времени

25
Близится очередная годовщина Дня Победы, наша республика будет встречать её тематическими...

Письмо к женщине

27
В 1924 году поэт Сергей Есенин написал свое известное стихотворение «Письмо к женщине». Это...