Дети знают, как сохранить родной язык
Настоящим детским праздником творчества, культуры и межнациональной дружбы стал Международный день защиты детей в Театре поэзии. В галерее и зрительном зале царили дух любви к литературе, уважения к труду своих коллег, пусть еще и маленьких, но уже художников и… кинематографистов. Впрочем, обо всем по порядку.
Всё началось с открытия проекта первой детской галереи «В гостях у сказки», посвященного 225-летию со дня рождения А. С. Пушкина. Посетители вернисажа увидели сказочный мир любимого поэта глазами ребят из Детской художественной школы Махачкалы.
Иллюстрации к пушкинским сказкам, удивительные, талантливые работы воспитанников школы выполнены в разной технике: на выставке представлены рисунки, графика и даже многослойная аппликация – если говорить на языке профессионалов, то это объекты бумагопластики. А проще – объемные рисунки, как в книжках из детства, когда странички буквально раскрывались под детскими пальчиками, открывая спрятанный где-то внутри свой особый, сказочный мир, с фигурками персонажей, которые можно было даже двигать.
Галерея в день открытия была полна посетителями. Сами ребята, их гости, преподаватели – все были охвачены общим настроением созидания. Желающие высказаться и выразить у микрофона свое отношение к выставке отмечали большие возможности и перспективы школы. Заместитель министра культуры РД Медина Джаватханова и заместитель главы города Махачкалы Эмилия Раджабова с удовольствием поздравили участников выставки с замечательными работами и пожелали им дальнейшего творческого развития. А председатель Союза писателей Дагестана Марина Ахмедова-Колюбакина предложила ребятам сотрудничество с журналом «Соколенок». В этом году детское издание объявило конкурс «Мой любимый писатель», к рассмотрению жюри принимаются не только рассказы и эссе, но и рисунки. Кроме того, в каждом номере журнала печатаются детские работы под рубрикой «Наш вернисаж», которая всегда ждет своих новых авторов. Марина Анатольевна дала еще одно направление юным художникам – проиллюстрировать произведения дагестанских писателей и поэтов. Журнал выходит на 9 языках народов Дагестана, аудитория у будущих сотрудников может быть очень широкой и разноязычной.
Думается, что последнее обстоятельство особенно заинтересует воспитанников художественной школы Махачкалы. В том, что здесь ценят свою родную культуру, могли убедиться все пришедшие в Театр поэзии.
После вернисажа посетители поднялись в зрительный зал театра, чтобы посмотреть уникальный в своем роде цикл мультипликационных фильмов, основанных на легендах и сказаниях Дагестана.
6 сказок на 6 дагестанских языках сняли воспитанники Детской художественной школы, пройдя самостоятельно весь цикл создания настоящего анимационного фильма.
Проект «Гора языков» – это реальный, по-настоящему весомый и практический вклад в дело сохранения дагестанской культуры и языков горного края.
В процессе непосредственно участвовали около 60 ребят, но обучались анимационным съемкам 100 юных художников. Дети сами занимались обрисовкой всех 12 тысяч кадров, озвучивали текст. В работе использовалась техника аппликации, усишинской вышивки и карандашный рисунок.
Особая благодарность от первых восторженных зрителей мультфильмов преподавателям школы, чья решительность и постоянный поиск разных путей достижения целей помогли победить ДХШ Махачкалы в конкурсе проектов развития креативных индустрий Президентского фонда культурных инициатив. Эта победа стала возможностью проявить свою любовь к родному Дагестану, его истории, языкам предков. А инициатива взрослых не смогла бы реализоваться без труда и отдачи детей, чьи силы были направлены в эти несколько месяцев на конечный результат. Работая над проектом, воспитанники и педагоги стали режиссерами, сценаристами, художниками-мультипликаторами и актёрами озвучки.
«Родной язык – это генетический код, то, что нас связывает с историей каждого региона, и мы не должны его терять», – уверена Эмилия Раджабова.
Людмила Авшалумова, помощник Главы РД, убеждена, что победа художественной школы не последняя. Масштаб проблемы сохранения языков очень велик. Есть программы на телевидении и радио, выпускаются газеты на национальных языках, издаются книги, но молодежь язык теряет. Людмила Хизгиловна считает, что решить эту задачу может только вовлеченность в неё нас самих, взрослых, – родителей прежде всего. Без помощи семьи, только политически, проблему не преодолеть.
Директор ДХШ Махачкалы Гюльнара Мамашева после просмотра фильма пригласила на сцену ребят и преподавателей школы – участников проекта.
Команда мультипликаторов с волнением слушала рассказ о том, как двигалась работа. Был дедлайн, все очень переживали, ведь съемки шли параллельно обычной учебе. Никаких поблажек никому не было. Уже в процессе все участники проекта поняли, что действительно затронули горящий вопрос. Многие из ребят не могли читать на родных языках, трудно было найти актёров на озвучивание, так что съёмочной группе пришлось вплотную заняться изучением языка своих бабушек и дедушек. Теперь еще для нескольких десятков мальчиков и девочек говорить на родном языке будет так же естественно, как и на привычном русском.
Но задача школы была не просто создать фильмы на национальных языках. Хотелось сделать картинку выразительной, мультфильмы – живописными. И это получилось: каждый мультик красивый и не похож на другой. И очень важно, что к каждому появились субтитры на русском языке. Это для того, чтобы все могли посмотреть, прочитать текст сказки или предания, тем самым глубже узнать культуру своих соседей по Дагестану.
Директор Театра поэзии Елена Гарунова считает, что сериал «Гора языков», с одной стороны, подтолкнул самих его создателей глубже заняться изучением родного языка, а с другой – дал понять нам, взрослым, как плохо мы храним то, что бесценно. Но продолжение этой важной и ответственной работы непременно будет. Раз есть такие дети и педагоги, как в Детской художественной школе Махачкалы, и такие благодарные зрители, что собрались на презентации проекта, то есть и уверенность в том, что двуязычие как естественная отличительная черта многонационального края в Дагестане возможно.
«Гора языков» будет демонстрироваться в школах на уроках родных языков, и, конечно, посмотреть мультфильмы можно будет на страничке школы на платформе YouTube.