Замира Шамсудинова (на снимке), с которой мы встретились накануне Дня школьного библиотекаря, более 30 лет является хранительницей главных сокровищ данного учебного заведения. Она – пример библиотекаря-энтузиаста, для которого работа стала настоящим призванием, а забота о детях и сохранение культуры народов Дагестана – смыслом жизни.

Еще девочкой наша героиня зачитывалась произведениями Достоевского, Толстого, Цветаевой, с особым трепетом относится к поэзии и прозе дагестанских авторов.
Страсть к чтению привела Шамсудинову на филфак Даггосуниверситета и затем в 1978 году в Детско-юношескую библиотеку, где она прошла путь от библиотекаря до заведующей. А в 1995-м пришла в гимназию.
Замира Рустамовна учит детей чувствовать слово, преподает дагестанскую литературу и лезгинский язык. «Было интересно», – вспоминает она свои первые уроки, и в этих простых словах отражается вся ее неугасимая энергия.
С благодарностью говорит о директоре, о своих коллегах – Самире Алхасовой и Зарете Магамадалиевой. Вместе они– команда, которая не боится трудностей и, самое главное, любит детей.
Парадокс изобилия и пустоты
Фонд библиотеки велик – 46 тысяч книг. Цифра внушительная, но в этом и парадокс. Парадокс… пустоты. На полках не хватает Пушкина, Лермонтова, Тургенева, Некрасова, Достоевского – той самой классики, что составляет духовный каркас образования.
– Учебников тоже не хватает, обеспеченность книгами с учетом списанных – 85 %. Учимся по ним, ищем, – вздыхает она. – В этом году мы получили новые книги по истории с 5 по 11 классы…

Это «ищем» – не метафора, а ежедневный квест библиотекаря и учителей: списки, запросы, надежда…
Когда не хватает той или иной книги, дети идут в модельную библиотеку – филиал №2 Махачкалинской ЦБС. Потому что знают: тут их ждут. Тут Замира Рустамовна, хранительница слова, в чьих руках самое ценное – ключ к знанию и мудрость прошлых поколений.
Битва за язык
Школьная библиотека – это не пункт выдачи книг, а живой организм. Здесь всегда шумно: ставятся сценки по мотивам произведений мировой классики, проходят читательские конференции, где оживают персонажи Ахмедхана Абу-Бакара, Расула Гамзатова, Сулеймана Стальского и других писателей и поэтов. Сюда приходят поэты, и дети замирают, слушая живое слово.
– Было время, когда в школе ставили сценку по повести Фазу Алиевой «Родники рождаются в горах». Запомнилась фраза, которую она произнесла в ответ на приглашение на мероприятие: «Я не ко всем хожу, а к вам обязательно приду». Фазу Гамзатовна тогда высоко оценила нашу работу. В архиве школы сохранились фотографии с того памятного дня, – вспоминает Шамсудинова. – Благодаря подобным мероприятиям мы воспитываем и будущих читателей, и, возможно, будущих поэтов, которые осознают ценность книги, важность родного слова, красоту мысли.

И это подводит нас к ее главной, личной боли. Боли филолога и патриота.
– Поколение 90-х, то есть нынешние родители, не говорят дома на родном языке, даже в мононациональных семьях не говорят, – с горечью замечает педагог.
Так иссякает живой родник. Дети не слышат родную речь в семье, и на уроках им с трудом даётся грамматика, ведь нет основы – разговорной речи.
И она выдвигает простую и вместе с тем гениальную идею, которую не раз озвучивала на конференциях, но до сих пор ее не приняли во внимание:
«Давайте издадим одну книгу на дагестанских языках (аварском, даргинском, кумыкском, лезгинском, лакском…), чтобы сохранять и развивать разговорную речь. Такой учебник станет мостом между поколениями. Ведь очевидно, что без навыков разговорной речи на родном языке невозможно развивать речь литературную, письменную».
Не профессия, а миссия
В мире, где главным мерилом успеха стали цифры и скорость, есть оазисы тишины и неторопливого слушания. Это школьные библиотеки.

– Миссия школьного библиотекаря – миссия хранителя времени. Пока за окном меняются эпохи и технологические уклады, в библиотеке на полках вровень стоят Гомер и Толстой, Гамзатов и Абу-Бакар. Библиотека – единственное место в школе, где прошлое, настоящее и будущее ведут безмолвный диалог, а библиотекарь – проводник в этом диалоге, – говорит она.
Я бы назвала библиотекаря сеятелем, который бросает в благодатную почву детского сознания зёрна – любви к родному языку, уважения к истории, вкуса к хорошей литературе. Замира Рустамовна и ее единомышленники – защитники живого слова, чистой, богатой, образной речи. А читательские конференции, встречи с поэтами, сценки по мотивам классики – это скорее акты сопротивления духовному обнищанию, попытки разжечь угасающий очаг культуры.

Деятельность школьного библиотекаря почти невидима, ее нельзя измерить в баллах ЕГЭ или отчетных графиках. Результат работы Замиры Шамсудиновой – блеск в глазах ребенка, нашедшего «свою» книгу, уверенная речь ученика на родном языке и слова благодарности спустя годы.
Купить PDF-версию
Электроснабжение микрорайона «Пальмира» в Махачкале будет восстановлено до конца дня




2