Связывая прошлое и настоящее
Есть в старинных и рукописных книгах нечто особенное. Они – связующее звено между прошлым и настоящим.
В Национальном музее Дагестана им. А. Тахо-Годи хранится уникальная коллекция рукописных и старопечатных книг. Настолько ценных, что доступ к ним ограничен. И прежде чем взять эти книжные памятники в руки, исследователи надевают белые перчатки.
В фонде «Фото и документы» хранится более 200 таких книг. Заведующая фондом Ольга Магомедова называет их «сокровищами музея». Редкая книга – это библиографический раритет, издание (чаще старое), сохранившееся или выпущенное в незначительном количестве и обладающее выдающимися историческими, научными, художественно-эстетическими и полиграфическими достоинствами. Чем старше книга, тем меньше экземпляров дошло до наших дней и тем большую ценность она представляет. И попадают они сюда разными путями…
Ольга Магомедова достает из хранилища один из самых интересных экспонатов. Книга называется «Асари-Дагестан», автор – Гасан-Эфенди Алкадари (1834-1910 гг.) – лезгинский ученый-историк, философ, поэт-просветитель и общественно-политический деятель конца XIX – начала XX века. Он являлся внуком известного шейха, учителя имама Шамиля Магомеда Ярагского.
— Алкадари писал на арабском, персидском и тюркском языках. Им написано множество научных трудов, среди которых особое место занимает историческая хроника «Асари-Дагестан» («Исторические сведения о Дагестане»), – рассказывает музейный сотрудник. – Книгу он закончил писать в 1890 году, а издана она была на азербайджанском языке в 1903-м в городе Баку с разрешения царской цензуры. И только в 1929 г. ее издали на русском языке, перевел сын ученого Али Гасанов.
«Асари Дагестан» – это масштабное произведение, в котором описывается история Дагестана периодом почти в полторы тысячи лет (от V в. до 70-х гг. XIX в.). Книгу Гасан-Эфенди Алкадари писал, изучая письменные источники и печатные материалы на различных языках: арабском, персидском, турецком, русском. И это первое произведение, в котором история Дагестана представлена как часть истории Кавказа в целом, в разрезе взаимодействия с историей России и стран Ближнего Востока.
— Автор исследует тему многовекового культурного наследия дагестанских народов. Содержание книги представлено в форме восточных исторических хроник, состоящих из предисловия, двенадцати глав и заключения. Вначале рассказывается об уникальности дагестанских народов, языках и наречиях, о религиях, которые исповедовало местное население до принятия ислама. «Асари-Дагестан» обогащает не только историю, но и вносит весомый вклад в дагестанскую литературу, – рассказывает Ольга Магомедова.
Экземпляр этой книги, хранящийся в нашем музее, издан в Петербурге в 1913 году на тюркском языке. Она напечатана на тонкой бумаге фабричного российского производства. Почерк книги – насх. Переплет – плотный картон без клапана и тиснений. Корешок матерчатый, добавлен позднее. На титульном листе имеется запись о смерти: «Скончался Насруллах, сын Абдуллаха, в месяце гуввал в пятничный день 1938 году». Вероятно, запись оставил один из владельцев книги. Она была куплена для музея в 1979 году у жительницы станции Манас Сапият Сурхаевой.