Но эволюция, господа, эволюция! Чарльз Абдулпатахович Дарвин (он происходил от абрека-эмигранта Страны гор, уехавшего в Туманный Альбион, чтобы примкнуть к пиратам Фрэнсиса Дрейка) заложил основы не только происхождения видов, но и развития литературной мысли. Вот так «Лапша», навешанная на уши любителей ухмыляться, улыбаться, смеяться и хохотать, трансформировалась в степенный годекан, на котором, мы знаем, шутников, приколистов, розыгрантов и балдамудов всегда предостаточно.
Так вот, у Иззета Минкаиловича в «Лапше» была рубрика «Бестолковый словарь». Мы тут, на годекане, задним умом подумали, что она забыта незаслуженно. Помимо прочих позитивов и плюсов, у «Лапши» было одно незаменимое свойство: она налаживала обратную связь с читателем. Воленс-неволенс, дорогой читатель «Весёлого годекана», ты возьмёшься за перо и начнёшь сочинять разные словечки, имеющие двойной смысл.
Уж таково свойство человека – он непременно хочет выпендриться на ниве генерации речевых прибамбасов и прочих оксюморонов, а затем увидеть продукт своих весёленьких мыслей обязательно напечатанным в каком-нибудь издании, желательно в солидном, коим уже 104-й год является «Дагестанская правда».
Чтобы придумать вышеупомянутый оксюморон, звёзд с неба хватать не обязательно. Написал два конфликтующих по смыслу слова рядом и – готово. Ну, к примеру: горячий лёд, исполинский пигмей, талантливый халтурщик, упитанный дистрофик и т.д. и т.п.
Но сочинять иззетовский бестолковый словарь – ого-го! Тут надо включать оба полушария, а гипоталамус поставить на форсаж. Показываем: помреж – ассистент хирурга; главбух – алкаш со стажем. Продолжим алкогольную тему: буханка – бутыль с самогоном, первач – первенец у молодожёнов. В общем думаем, что читатель уже врубился в струю и принялся сочинять бестолковщину. Но, ради бога, только на трезвую голову – новогодние каникулы кончились.
Предлагаем завсегдатаям «Весёлого годекана» свои разработки.
Зубоскал – пик горной вершины.
Гуманоид – посетитель ГУМа.
Борзописец – биограф породы борзых.
Родник – перинатальный центр.
Головорез – трепанация черепа (мед.).
Прелюбодей – кутюрье высшей квалификации.
Позорище – телескоп высокой разрешимости.
Коронавирус – шляпа для вируса.
Папайя – возвращение алиментщика.
Постскриптум – рабочее место скрипача в оркестре.
Рекрут – крутой в карцере.
Паникадило – дымоход в хате полячки.
Бульдозер – капельница.
Стрекоза – супруга стрекозла.
Волопас – бык-бездельник.
Инстаграм – сто граммов вовнутрь.
Ранчо – шрам у ковбоя.
Заварушка – спитой чай.
Доклад – опытный врач.
Зиндан – зарплата в чулке у Зины.
Ну что? Понравилось? Да уж, могуч и велик русский язык! Только наши дагестанские языки, особенно бесписьменные, могут составить конкуренцию. Взять хотя бы мой родной тиндинский: тойота – японское авто. «Тойота» в переводе с тиндинского на русский – «закапать».
Ого-го? То-то! Дорогой, неутомимый, креативный, приколистый читатель, дерзай!