X
20:00 01.04.2008

Ислам в XXI веке: главные направления исследований

В Коране есть свидетельство конца истории ислама. Аллах говорит: «Сегодня Я завершил для вас вашу религию, и закончил для вас Мою милость, и удовлетворился для вас исламом как религией». Айат (стих) Корана, в отличие от некоторых других, абсолютно ясен: в конкретный момент времени (незадолго до смерти 8 июня 632 г., в возрасте 63-х лет, пророка Мухаммада, которому ниспосылалось Божественное Откровение, зафиксированное позже в форме Текста, или Писания - Корана) Аллах передал людям всё, что составляет религию ислама - вероучение, обряды, моральные и правовые нормы и т.п.

Вопреки этому ясному утверждению, ислам и после этого момента развивался вплоть до настоящего времени, развивается сейчас и продолжит развиваться в будущем. Ислам начала XXI века совсем не такой, каким он был в VII веке. Это развитие (кто-то предпочел бы слова трансформация, реформирование) ислама осуществляется людьми (духовенством и не только им), и ислам эволюционирует возвратно-поступательно: мусульмане (и не только они) понапридумывают всяких вещей, называя их исламом, а потом спохватываются и призывают самих себя вернуться к исламу, как он представлен в Коране. И еще — в Сунне, собрании хадисов — сообщений о речениях, поступках, жестах и умолчаниях пророка Мухаммада.

Но «придумки» мусульман (и не только их), либо какая-то их часть, остаются в исламе и изменяют его. Так было всегда, и наступивший XXI век — не исключение. Исламоведение как особая дисциплина, изучающая ислам в его динамике, стремится отфиксировать происходящее в исламе и с исламом.

Два с половиной исламоведения
Ислам исследуется в двух разных ракурсах. Первый — это религиозное исследование ислама, т.е. его изучение изнутри, самими мусульманами, которые рассматривают ислам с позиций веры в то, что он представляет собой результат Божественного Откровения. Лапидарно сущность этого подхода выражена в исламском исповедании веры: «Нет божества, кроме Аллаха, и Мухаммад -посланник Аллаха», что означает единственность и единство Аллаха, отсутствие у него «сотоварищей», т.е. его абсолютность, а также то, что человек по имени Мухаммад (устаревшее русское написание — Магомет, ок. 570-632 гг.) из аравийского племени курейшитов был избран Аллахом стать посланником и пророком, который довел до людей — до всего человечества — истинное слово Аллаха, Коран, ниспосланное Аллахом людям. На протяжении многих веков сложилась система «исламских наук», для полного изучения которых требуется не менее полутора десятилетий настойчивой работы в авторитетных исследовательско-образовательных центрах типа суннитского «Аль-Азхара» (Египет) или шиитского Кума (Иран). Это, прежде всего, — арабский язык, затем Коран, Сунна (сведения о пророке Мухаммаде и его высказываниях, а также поступках, жестах и умолчаниях). Затем идут «науки Корана» и «науки Сунны», куда входят правила чтения (рецитации) Корана, правила толкования Корана и изучение уже имеющихся толкований разного типа (тафсир — простое, по преимуществу языковое разъяснение смысла и та’виль — аллегорическое, символическое, метафорическое толкование), распределение Сунны по степени достоверности — в связи с тем, что ее изустно передавали несколько поколений мусульман и туда могли вкрасться ошибки и искажения — вплоть до изучения явно фальсифицированных высказываний пророка (так наз. мавду’ат), что необходимо для исключения их из вероучительного и правового оборота. Потом — изучение фикха, т.е. правил и результатов выведения вероучительных и правовых положений из Корана и Сунны (а также мнений и суждений сподвижников пророка и первых трех поколений мусульман с учетом произведений авторитетных ученых прошлых эпох). И т.д. И всё это в идеале нужно знать на память (сейчас большим подспорьем служат электронные справочники) — для того, чтобы иметь возможность быстро найти ответ на вопросы, которые ставят текущие события и условия жизни мусульман, в виде фетв, чем занимаются алимы, знатоки ислама.
Результаты этих исламоведческих исследований могут быть представлены в виде великого, не поддающегося исчислению множества текстов в основном на арабском языке, а также на всех языках мира. В этом исламоведении не обходится без исследовательских озарений, споров, заблуждений и ошибок — верных спутников любой научной дисциплины и показателей масштабности и практической неохватности предмета исследования.

Ислам исследуется и со стороны, являясь объектом такой, по преимуществу, но не целиком востоковедной, дисциплины как исламоведение . Если религиозное исследование ислама исламскими учеными (они называются улемами или алимами, от арабского слова алим, т.е. ученый, знаток ислама), равно как и исламское религиозное просвещение, является прерогативой исламского духовенства и призвано интеллектуально, вероучительно и законоведчески обеспечивать функционирование религиозной общины мусульман (на глобальном и локальных уровнях), то исламоведение есть реализация общественного запроса, который формулируется, эксплицитно или имплицитно, различными социальными группами и государственными и/или общественными институтами.

Исламоведение — нерелигиозное исследование ислама: ученый-исламовед не обязан верить в догматы ислама, хотя, случается, некоторые исламоведы принимают ислам, а отдельные мусульмане сочиняют интересные исламоведческие произведения. Исламоведение изучает ислам с использованием методов и исследовательских процедур истории, филологии, социологии, политологии и т.п. Пожалуй, количество исламоведческих текстов превышает количество исламских текстов, сочиненных с момента возникновения ислама. Религиозное исследование ислама или собственно ислам, с одной стороны, и исламоведение — с другой стороны, можно уподобить предмету, отражающемуся в зеркале, точнее, во множестве зеркал, т.к. различаются исламоведческие школы, подходы к предмету исследования, исследовательский инструментарий и т.п.

Ислам и исламоведение — разные семантические сферы, в которых, во многом вынужденно, используется в значительном объеме общий терминологический (категориальный, понятийный, технический) аппарат, хотя смысл категорий, понятий и терминов не совпадает в исламе и исламоведении. В качестве примера можно взять едва ли не любой вопрос, так или иначе связанный с исламом. Так, в настоящее время (в видах будущих выборов) обсуждается проблема: сколько в России мусульман. Любой мусульманин верит (знает от пророка Мухаммада) в то, что, как сказал пророк в одном из хадисов, все люди рождаются мусульманами, а потом родители делают из них христиан, иудеев, огнепоклонников. Значит, мусульманами является всё население России за исключением тех людей, которых родители обратили в немусульман. (В радикальном прочтении эти люди оказываются вероотступниками, отошедшими от единственно истинной веры — ислама, которых нужно в ислам возвратить.)

Социологи же, проводя опросы, уже в течение последних 15-20 лет указывают, что в России процент взрослых граждан, идентифицирующих себя как мусульман, колеблется в пределах 2-4%. Даже по поводу самого ислама есть расхождения. Мусульманин или представитель мусульманского духовенства будет говорить, что существует один-единственный истинный ислам (это, естественно, будет то направление ислама, которому следует этот человек), а исламовед станет утверждать, что бытование ислама происходило и происходит в формах разных течений, направлений, школ, сект и т.п.

Между исламом и исламоведением, точнее, между мусульманским духовенством и исламоведами существуют сложные отношения. Они во многом объясняются тем, что исламоведческие исследования исторически были мотивированы в целом враждебными целями колониальной и империалистической экспансии Запада. Но не обходится и без ревности — в основном, со стороны мусульманского духовенства. Распространенный жанр исламских сочинений — «ошибки востоковедов» (слово «исламоведы» не употребляется, выражение «исламоведение» в рассматриваемом смысле вообще отсутствует в арабском языке). А в саудовской (ваххабитской) литературе востоковеды обозначаются как «враги ислама» — наряду с христианскими миссионерами и коммунистами. Впрочем, на официальном сайте Духовного управления мусульман Республики Татарстан (ДУМРТ) есть раздел «Исламоведение», в котором опубликованы статьи исламоведов-немусульман.

Исламоведение как нерелигиозная научная дисциплина, естественно, не застраховано от предвзятого отношения к исламу или отдельным его аспектам и от ошибок, которые чаще всего преодолеваются или исправляются в ходе внутридисциплинарной полемики, хотя какие-то ошибки длительное время могут быть распространенными заблуждениями исламоведов и транслироваться в общественное сознание. (Подобным ошибочным общим местом является уверенность в неразделенности, слитности политического и собственно религиозного аспектов в исламе.)

Рассматривая ислам и исламоведение, необходимо отметить одну существенную характеристику соотношения между ними — отставание исламоведения от ислама, от тех изменений и трансформаций, которые в исламе происходят. (Этим отставанием вызывается «точечное» изложение проблематики в данной статье, которая обращается прежде всего к вещам и процессам не исследованным в полной мере.) А уж от ислама и исламоведения очень далеко отстает «исламоведение» — профанные, непрофессиональные попытки исследования ислама и его объяснения, вызванные к жизни прежде всего потребностью концептуально обеспечить политические и бизнес-проекты, ориентированные на мусульман и исламский мир. Типичный результат этого «исламоведения» — концепт ислама как «молодой» религии. Эта незатейливая конструкция состоит в том, что ислам, возникший в VII веке, «отстает» в своей эволюции от христианства, возникшего в I веке, или на шесть веков, т.е. он «моложе» христанства, прошедшего этап своей реформации в XVI веке; следовательно, реформация в исламе вот-вот начнется.

Это — не что иное, как метафоризация, перенос на неизвестное уже известного или предполагаемого таковым.
Примеров такого «исламоведения» множество. На пресс-конференции в Госдуме 28 апреля 2007 г. по случаю создания Межфракционного депутатского объединения «Россия и исламский мир: стратегический диалог», как сообщает портал «Credo.ru», депутат «Ю. Савельев, бывший директор Военно-технического института в Санкт-Петербурге (того, что не так давно попал в американские «черные списки» за несанкционированное военно-техническое сотрудничество с Ираном), говорил о том, что как ученый и патриот он видит реальным союзником России только исламский мир, который с древних времен является нашим соседом. «У нас даже святые общие, — резюмировал ученый. — Пророк Иса (Иисус Христос) признается и в Коране. Коран же — главная святыня мусульман, и потому мы обречены на стратегическое партнерство». Это высказывание не выдерживает никакой критики ни с позиций вероучения (как исламского, так и христианского), ни с позиций науки (религиоведения, в частности — исламоведения). Иисус Христос в христианстве — не «святой», а Бог. В исламе вообще нет «святых», как это имеет место в христианстве, где Дух Святой воплощается в святых и передается через духовенство от первосвященников Церкви. Так что не стоило бы выводить «обреченность на стратегическое партнерство» между Россией и Ираном из этих, мягко говоря, сомнительных утверждений… 

Но политические и бизнес-проекты вызывают к жизни всё новые «исламоведческие» произведения. Так, в апреле 2007 вышла книга, написанная неисламоведом, немусульманином и вообще негуманитарием с амбициозным названием «Пора понимать Коран». И это — при том, что Коран в России уже изучен и понят: достаточно указать высокопрофессиональные публикации заместителя директора Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН, профессора Ефима Резвана, в частности, книгу «Коран и его мир», за которую он был награжден премией Исламской Республики Иран в январе 2005 «Книга года», т.е. получил апробацию и научного, и религиозного (исламского) сообщества. Само же появление «исламоведческой» публикации, названной выше, может быть объяснено тем, что ее автор — хозяин издательства и вполне может публиковать самого себя без малейшего контроля со стороны научной и религиозной общественности, вероятно, в видах получения заказов на издание исламской литературы на русском языке.

«Невидимые миру слезы» части исламского духовенства России (и многих исламоведов) — перевод на русский и распространение в России и СНГ Корана как бизнес-проект. Исламское духовенство, в основном северокавказское — в Дагестане, Ингушетии, исходя из того, что Коран, как считает значительная часть мусульман мира, должен быть понимаем только на арабском языке, вносит книгу «Коран. Перевод смыслов и комментарий Валерии Пороховой», в котором мусульманское духовенство усматривает искажения исламского Писания в список запрещенных (для мусульман) книг. При этом некоторые центральные и региональные СМИ делают рекламу автору этого перевода, немало раздражая образованное мусульманское духовенство Юга России, знающее Коран, арабский и русский языки. Российские исламоведы, профессионально занимающиеся переводом Корана (это — исключительно сложная сфера исламоведения, и людей, способных этим заниматься, у нас в стране можно пересчитать по пальцам одной руки), не могут объяснить людям, находящимся за пределами арабистики и исламоведения, что перевод действительно искажает смысл Корана.

Один из этих знатоков и высокопрофессиональных переводчиков Корана, анализируя перевод Валерии Пороховой, опубликованный первым изданием в 1995 г., писал: «…Переводчик не владеет арабским языком, а ее знание русского языка далеко не совершенно. …Пророк Моисей (Муса) в ее переводе «сбивает (с деревьев) фураж для скота». Это — один из многих примеров неадекватного переложения Корана, понятный неисламоведу и неарабисту, а любому человеку, обладающему чувством языка (русского в данном случае): не может в 18-м айате 20-й суры Корана говориться о «фураже» (для того, чтобы в этом убедиться, достаточно посмотреть в любой словарь русского языка и в академический исламоведческий перевод И.Ю.Крачковского). Но есть и ряд искажений, которые не так легко увидеть и понять непрофессионалу.

И как мусульманам прикажете реагировать на то, что Валерия Порохова фигурирует как автор Корана в Интернет-магазинах? То, что иной востоковед расценит как анекдотический курьез, однозначно является для мусульман оскорбительным святотатством: Коран для них, повторим, — речь Аллаха.
За пределами исламоведения — в «исламоведении» перевод Валерии Пороховой либо встречается с энтузиазмом (люди радуются: «смыслы» Корана излагаются на доступном им языке!), либо критикуется с ожесточением: ей даже приписывается инициирование «отсечения голов, кистей рук и ступней ног у пленников чеченскими боевиками». Носитель конкурирующего проекта публикации Корана на русском языке, упоминавшийся выше автор брошюры «Пора понимать Коран» пишет: «Если говорить о книгоиздании, то архинеобходим новый научно комментированный и высокохудожественный перевод Корана, адекватно передающий текст единобожного Откровения, что позволит каждому осознать человечность этой религии.

Такой перевод надо будет всячески пропагандировать среди населения. К сожалению, сегодня самым тиражируемым является дилетантский перевод с английского Валерии Пороховой. Покажем на примере одного из айатов, чем оборачивается непрофессионализм в такой, казалось бы, безобидной на первый взгляд сфере, как перевод Корана. Вот 127-й айат 3-й суры в исполнении В. Пороховой: «Может Он (Бог. — Ю.М.) [от тел неверных] любую отсекать конечность, повергнуть их и вынудить уйти с позором и крушением надежд». В квадратных скобках — самодеятельная интерполяция переводчицы. На память приходят ужасающие документальные кадры отсечения голов, кистей рук и ступней ног у пленников чеченскими боевиками. Нетрудно догадаться, откуда было почерпнуто представление о допустимости таких изуверств. Вот вам наглядное воплощение на практике положений «Вероустава», как именует свой «перевод смыслов» Корана В.Порохова. Хороши же эти «смыслы»! А что на самом деле написано в данном айате Священного Писания мусульман?
Во-первых, речь идет не о «неверных», а о неверующих, что далеко не одно и то же. Во-вторых, айат связан с подготовкой мусульман к битве с язычниками у Бадра. В этом айате Всевышний объясняет, как не надо атаковать противника и что следовало бы делать. В. Порохова, не зная арабского и плохо владея английским, не поняла, что речь идет не о человеческих конечностях, а о флангах войск язычников. Правильный перевод, выполненный Виктором Ушаковым: «[Дарует помощь вам Господь,] чтоб часть (фланг) язычников отсечь и нанести удар такой им, чтоб обратились они вспять, надежду потеряв».

В этом отрывке демонстрируется сила «исламоведческой» интуиции — сам не зная арабского языка, человек определяет, какой перевод правильный. (Для сравнения приведем перевод академика И.Ю.Крачковского: «Помощь — только от Аллаха, великого, мудрого, чтобы отсечь какую-либо конечность у тех, которые не веровали, или низвергнуть их, так, чтобы они обратились назад без успеха».)
 

Александр Игнатенко

Статьи из «Общество»

«Вахта Героев Отечества» – дань памяти прошлому

8
В ежегодно проводимой уже в шестой раз...

Равняйсь! Стройся!

8
Республиканский сборный призывной пункт военного комиссариата РД в эти дни напоминает...

Стократ Сократ

10
Нет, я в гороскопы не верю. Я вообще не верю ни в белую, ни в черную магии. Но все-таки иногда...

Пересдача на права: новшества

3
Водительские удостоверения обязаны поменять иностранные граждане, у которых с 1 апреля 2025 года исполнился год с момента разрешения на временное проживание,...

«Вариатор» или «робот»?

16
Какая разница, скажет иной водитель, ведь под ногами две педали, а остальное неважно. Что...

Проверят законность повышения штрафов

110
Группа из 97 депутатов Государственной Думы...

Силой мысли облечённый

18
Загадочная личность, мыслящая категориями инновационного будущего. Аскерхан Аджиев (на...

Его считали без вести пропавшим

14
Больше 2 миллионов человек пропало без вести в Великую...

Нам расскажут о нас

1579
Дагестан последние несколько лет в топе туристически привлекательных регионов России....

Космос будущего

24
Амбициозный национальный проект «Развитие многоспутниковой орбитальной группировки»,...