Стихи дагестанских поэтов, посвященные Великой Отечественной войне

Расул Гамзатов
Нас двадцать миллионов
От неизвестных и до знаменитых,
Сразить которых годы не вольны,
Нас двадцать миллионов незабытых,
Убитых, не вернувшихся с войны.
Нет, не исчезли мы в кромешном дыме,
Где путь, как на вершину, был не прям.
Еще мы женам снимся молодыми
И мальчиками снимся матерям.
А в День Победы сходим с пьедесталов,
И в окнах свет покуда не погас,
Мы все – от рядовых до генералов –
Находимся незримо среди вас.
Есть у войны печальный день начальный,
А в этот день вы радостью пьяны.
Бьет колокол над нами поминальный,
И гул венчальный льется с вышины.
Мы не забылись вековыми снами,
И всякий раз у Вечного огня
Вам долг велит советоваться с нами,
Как бы в раздумье головы клоня.
И пусть не покидает вас забота
Знать волю не вернувшихся с войны
И перед награждением кого-то
И перед осуждением вины.
Все то, что мы в окопах защищали
Иль возвращали, кинувшись в прорыв,
Беречь и защищать вам завещали,
Единственные жизни положив.
Как на медалях, после нас отлитых,
Мы все перед Отечеством равны.
Нас двадцать миллионов незабытых,
Убитых, не вернувшихся с войны.
Где в облаках зияет шрам наскальный,
В любом часу от солнца до луны
Бьет колокол над нами поминальный,
И гул венчальный льется с вышины.
И хоть списали нас военкоматы,
Но недругу придется взять в расчет,
Что в бой пойдут и мертвые солдаты,
Когда живых тревога призовет.
Будь отвратима, адова година.
Но мы готовы на передовой,
Воскреснув, вновь погибнуть до едина,
Чтоб не погиб там ни один живой.
И вы должны, о многом беспокоясь,
Пред злом ни шагу не подавшись вспять,
На нашу незапятнанную совесть
Достойное равнение держать.
Живите долго, праведно живите,
Стремясь весь мир к собратству
сопричесть,
И никакой из наций не хулите,
Храня в зените собственную честь.
Каких имен нет на могильных плитах!
Их всех племен оставили сыны.
Нас двадцать миллионов незабытых,
Убитых, не вернувшихся с войны.
Падучих звезд мерцает зов сигнальный,
А ветки ив плакучих склонены.
Бьет колокол над нами поминальный,
И гул венчальный льется с вышины.
Перевод Я.Козловского
Фазу Алиева
Горсть земли
О горсть земли —
священная крупинка
Моей страны огромной!
В годы детства,
Живого, звонкого,
как ручейки в горах,
Понять я не могла:
Зачем в бою с врагами
Или в чужом краю
понадобиться может
Сухая горсточка земли?
Зато теперь
Я это и умом,
и сердцем понимаю…
Да, если Родина однажды позовет
И час придет
в суровый путь сбираться,
Я раньше всех вещей необходимых
Возьму с собой
простую горсть земли —
Земли моих отцов,
земли родной, заветной,
Неотторжимой от моей судьбы,
Земли,
которую мы внукам завещаем,
Бессмертной,
Пахнущей и свежими цветами,
И потом пахарей,
и кровью храбрецов.
Юсуп Хаппалаев
Отрывок из поэмы «Набат Хатыни»
Рвётся из-под снега пламя —
Вечный негасимый свет —
Наша боль и наша память
Столько дней, ночей и лет.
Рвётся пламя из-под снега
Год за годом, ночь и день…
Сколько черным дымом в небо
Улетело деревень…
Сколько?..
Сосчитай, попробуй…
Слёз не хватит у тебя.
Ждёт вдова солдата с фронта,
Сорок с лишним лет скорбя.
Ждёт старуха сына, брата…
Почитай, на всю страну
Каждая из них когда-то
Провожала на войну.
В каждом доме есть, я знаю,
В чёрной рамке на стене
Фотография такая,
Что дороже всех вдвойне.
И в моем ауле горном
Выдь на улицу, взгляни!..
Столько женщин ходит в черном,
А ведь были и они
Тоже молоды когда-то…
Только все теперь равны:
Та — жена, та — мать солдата,
Не пришедшего с войны…
Эх, разлучница слепая,
Чур, тебя! Навеки сгинь!
В каждом сердце полыхает
Вечным пламенем
Хатынь!
И грядущим поколеньям
Завещает навсегда
Год победный,
Год весенний,
Год бессмертный, как звезда.
***
Нам об этом помнить нужно,
Потому что на земле
Снова слышен лязг оружья —
Ворон вьёт гнездо в золе.
И, пугая хищным взглядом
Птиц, поющих по весне,
Роковой посланник ада
Помышляет о войне.
Точно клюв, свои ракеты
Он нацелил в нашу синь…
Волю дай — и всю планету
Превратят они в Хатынь…
Но от люльки до могилы
Будут люди повторять —
Против силы только сила
Может в мире устоять!
И пускай лютует ворон
И плодит птенцов своих,
Знает он — недобрый ворог —
Наша сила в нас самих.
В нашей памяти и в кровной,
Отвоеванной земле —
В каждом городе огромном,
В каждом маленьком селе.
Влюблённый в жизнь
Махачкала стала родным городом для многих деятелей культуры, искусства, ученых. В их числе и известный поэт Вениамин Жак – один из родоначальников Ростовской писательской организации. В нынешнем году, объявленном в стране Годом литературы, ему исполнилось бы 110 лет
Родился Вениамин Константинович 31 января 1905 года в Порт-Петровске (современная Махачкала). С 1918 года семья Жаков переехала в Ростов-на-Дону. Здесь Вениамин Жак окончил отделение русского языка и литературы Северо-Кавказского университета.
С 1920 года он активно приобщается к жизни и творческим веяниям донских литературных организаций. Первый сборник Вениамина Константиновича «Крутизна» вышел в 1926 году, а в 1934 году его приняли в Союз писателей СССР.
Лирический герой произведений Вениамина Жака – человек, прошедший большой путь вместе со своим поколением, умудрённый жизненным опытом и по-юному влюбленный в жизнь.
Вениамин Константинович прежде всего известен как замечательный детский поэт. Он издал несколько десятков книг стихов, сказок, поэм для детей. Они отличаются юмором, смехом, увлекательным повествованием и пропитаны особым воспитательным настроением, направленным на формирование в детских душах жизнелюбия, оптимизма, эстетического вкуса.
Немало в его творчестве и произведений для взрослого читателя. Это прежде всего его стихотворения о Великой Отечественной войне. Тема поэту близка не понаслышке. Ведь с началом Великой Отечественной, несмотря на плохое зрение (близорукость 98%), Вениамин Константинович добровольно пошел в армию, всю войну провел на Сталинградском и Донском фронтах политработником армии (пропагандист мобилизационного пункта, политрук эвакогоспиталя, заместитель начальника санитарно-транспортого судна, редактор газет «Сталинец», «Строитель Приволжья»).
Вениамин Жак также известен как редактор альманаха «Литературный Ростов», редактор радиожурнала «Дон литературный». Занимался он и переводами с языков народов Северного Кавказа. Некоторые стихотворения его положены на музыку и стали известными песнями. В. Жаку принадлежит много статей о литературе и творчестве литераторов-современников, ростовских поэтах и писателях, погибших на фронтах Великой Отечественной войны. Он опубликовал воспоминания о Владимире Маяковском, Николае Островском, Александре Серафимовиче, с которыми был знаком лично.
У Вениамина Жака было много интересных друзей среди известных поэтов и писателей: Корней Чуковский, Александр Солженицын, Вера Панова, Александр Галич, Ирина Грекова, Михаил Танич, Андрей Вознесенский, Евгений Евтушенко и многие другие. Все они вели переписку с Вениамином Константиновичем и неоднократно встречались с ним. Они называли его поэтом-тружеником, бесконечно влюблённым в литературу.
Сегодня Вениамина Жака нет с нами, но, как нам известно, поэтам дано и после смерти идти в одном строю с живыми. Чтобы наши дорогие читатели ощутили присутствие Вениамина Константиновича, мы публикуем на странице его стихотворения о войне.
Инесса Егорычева
После бомбёжки
Катился с неба вой фугасок,
Зенитки били, разъярясь,
И стены,
потолки,
каркасы
Валились наземь — в кровь и в грязь.
Рассвет. Отбой. А на земле
Еще дымит кирпич горячий…
И дети роются в золе,
Давно охрипшие от плача.
Скрипка
Вздохнула скрипки трепетная грудь,
И звук возник и стал тревожной песней —
Певучей грустью девушки безвестной,
Что ждет и ждет… Кого? – Кого-нибудь!
Но песня вдруг оборвалась во мгле,
Настигнута смертельною бедою…
И стало больше на моей земле
Еще одной не спетою судьбою.
Оплачено кровью
Над зыбкой поверхностью дней поднимись
И оглянись, озадаченный:
Каждое дело и каждая мысль
Чьей-то кровью оплачены.
Это не выдумка, не празднословье:
Отмечено кровью рожденье детей,
И завоёвано жертвенной кровью
Всесилье бессмертья, бессилье смертей!
Статьи из «Общество»
Стократ Сократ

Пересдача на права: новшества

«Вариатор» или «робот»?

Силой мысли облечённый

Нам расскажут о нас

Космос будущего

Проводник добра
