Ответы – в книгах

По нему – Левсету Дарчеву – писатель не тот, кто может писать, а тот, кто талантливо переживает за других: он всегда старается подмечать тончайшие детали своих героев, окружающего мира и давать анализ причин, почему так случилось. Не в последнюю очередь с этим связан тот факт, что изданные им произведения лежат сегодня на книжных полках магазинов по всей России. Писатель, переводчик, редактор сайта «Кавказ – наш общий дом», за короткий промежуток времени Дарчев написал два романа и два сборника рассказов. А все потому, что однажды он просто…
На проходящем в эти дни в Национальной библиотеке РД им. Р. Гамзатова книжном фестивале «Тарки-Тау 2018» состоялась презентация книг Левсета Дарчева (на снимке): «Обожжённые Бураном», «Афганец: оставшийся в прошлом». Автор познакомил слушателей с содержанием своих первых литературных трудов, ответил на вопросы.
… разозлился на судьбу
– Было время, когда я в тридцать лет вырос до специалиста, который мог делать трехсторонние синхронные переводы по русскому, английскому и арабскому языкам одновременно. Потом мой мир рухнул. В капиталистической системе моя честность, учтивость, идейность испортили мне жизнь – не смог приспособиться. Я готовился жить и трудиться в социально ориентированном обществе, а тут такое – танками по Дому Советов, во власть полезли хищники и лицемеры всех мастей, жаждавшие богатства и славы, и они их получили. Я никого не осуждаю: таковы были правила игры, продиктованные политиками, которые не видели дальше своего носа: «Бери столько, сколько хочешь, и тащи, сколько можешь». Общество стало похоже на стадо, чей пастух запил и потерял ориентацию. Я ощутил дикий упадок сил и запутался. С той поры искал и продолжаю искать себе новое место в обществе.
– А до этого кем работали?
– До этого я был отцом четверых детей. Зарабатывал на жизнь, как мог, и остался несолоно хлебавши.
– ?
–Это когда ты планируешь бизнес, вкалываешь днями, не спишь ночами, а в итоге получается, что зарабатывал на хлеб насущный, чтобы еле сводить концы с концами. И никакого бизнеса. Для успеха нужны две вещи: желание и деньги. Первое есть у всех, а второе – только у тех, кто близок к власти и к банкам. И еще: какой может быть бизнес при кредитах с двадцатипроцентными ставками? Это похоже на политику экономического сдерживания. Потому-то и ликвидированы тысячи заводов и фабрик. Но это тема отдельного разговора.
– Вы разочаровались?
– Да. И я начал делать то, что у меня хорошо получается, то есть писать книги.
Завязать вместо завернуть
– А раньше знали, что можете писать художественные произведения?
– Все началось еще тогда, когда учился в техникуме. На улице Ленина в Махачкале был гастроном, куда я ходил за продуктами. Как-то раз, купив колбасы, я попросил «завязать» ее вместо «завернуть», и тогда продавщицы долго хохотали, а я не знал, куда спрятаться от стыда. Я твердо решил выучить русский язык так, чтобы надо мной никто больше не смеялся. Так у меня появилась цель, и я стал пропадать в библиотеке, тогда как сверстники ходили по кинозалам и паркам, а я штудировал все двадцать томов Вальтера Скотта, иногда переписывал целые тома.
– У вас необычный стиль письма и литературный слух, а этому, как известно, нельзя научиться – это от Бога или по наследству. Кем были ваши родители?
– Отец мой Насур был чабаном, мать Сусана – домохозяйкой, которая воспитывала восьмерых детей. Откуда слух, я не знаю, может, из глубины веков времен Кавказская Албания (Арран), где мой предок, возможно, был летописцем у Джаваншира или царя Оройза.
Задуматься о вечном
– Книги сегодня, вопреки устойчивому мнению, что бумажный носитель сдает, пишут все кому не лень. Но вот вопрос: есть ли у них читатель и вообще нужны ли книги?
– Один мудрец очень точно подметил: «Пусть пишут тысячи, чтобы родился хотя бы один писатель». Согласен. Лично я хотел бы, чтобы писали все люди на земле – было бы столько же читателей. А если серьезно, то все зависит от состояния общества и отношения государства к литературе. Сегодня все плохо. Казалось бы, книги не нужны – у всех есть айфоны: люди с ними едят, спят, отдыхают. Примитивное мнение. Есть люди, которым нужно нечто большее, глубокое, эмоциональное, продиктованное внутренней потребностью из-за насыщенного внутреннего мира. Чтобы удовлетворить таких людей, да, книги нужны. Они есть и в Дагестане, хотя очень мало. Поэтому я хочу сориентировать мое творчество на англоязычный мир, где не упал интерес к книгам, а, наоборот, возрос. Недавно вот закончил перевод книги «Обожженные Бураном» на английский язык и выставил ее электронную версию на Амазоне в США. Я также дал согласие на издание бумажной версии этой книги в Штатах в мягком переплете.
– В продолжение предыдущего вопроса. Профессор ДГУ, любимый преподаватель студентов Камиль Ханмурзаев, которого, к сожалению, уже нет с нами, говорил, что литература заставляет задуматься над вечными проблемами бытия, избавляет от суеверий и предрассудков. Скажите: современная литература может изменить человека?
– Я согласен с профессором – да, конечно, книга заставляет человека остановиться и задуматься, правильно ли он живет среди сообщества людей, достаточно ли внимания уделяет близким и родным, в чем смысл жизни, что такое добро и зло, ведь находясь в обществе, человек не может быть свободным от него. Литература заполняет его жизнь смыслом, может указать путь к совершенству, формирует личность, давая тепло и свет. Это актуально сегодня, когда произошла смена ценностей: человек начинает искать ответы в книгах. И я уверен, что на мировоззрение ребенка ничто не может повлиять так, как книга. Однажды я получил на телефон голосовой отзыв молодой девушки на рассказ «Надежда и разочарование». Она рыдала. Я подумал, что судьба моих героев коснулась ее переживаний в отношении родителей, и она не сдержалась. Сегодня мы боремся за умы наших детей сводками о насилии, коррупции, с низкопробными безыдейными фильмами, с мещанами, которые не сходят с экранов телевизоров. Это неправильно.
Мои герои – люди поступка
– Вас на книжном фестивале «Красная площадь» телеканал Лайф Ньюс в прямом эфире представил как дербентского автора. Испытывали гордость?
– Конечно. Я рад, что мне удалось это сделать на таком уровне. Вопреки поговорке, что не место украшает человека, а человек место, хочу сказать: древние стены Дербента могут украсить любого человека, лишь бы он был хорошим.
– В основу сюжета фантастико-документального романа «Обожженные Бураном» вошел первый в истории мировой космонавтики полет беспилотного корабля «Буран», единственным реальным участником которого был летчик-испытатель Магомед Толбоев. Идея пришла оттуда – из космоса? Шучу-шучу. Как родился у вас сюжет?
– Каждая вещь имеет свое начало. У меня все началось с идеи написать «Большую Кавказскую книгу», куда войдут по одному рассказу или очерку об одном представителе от каждой национальности Кавказа. Аварское место твердо занял Магомед Толбоев, и я рад, что попал в точку. Не ожидал, что книга будет такой популярной и резонансной. Я даже договорился выставить ее на ВДНХ в салоне космонавтики.
– После выхода книги вы, наверное, с Толбоевым подружились и часто общаетесь?
– Не знаю, какие чувства он испытывает ко мне, но я, как человек, переживший его жизнь, испытываю чувство гордости и уважения, которое не может поколебать ни одно событие. Я родился по паспорту 30 июня, и было приятно получать от него поздравления.
– Это в вас говорит писатель о своем герое. Интересно: а кто же у вас на прицеле из других национальностей, каковы критерии отбора?
– Прежде чем сделать выбор, я долго думаю, чтобы увидеть людей, которые совершили поступок жизни. Людей поступка можно найти у всех национальностей. Из лезгин выбор пал на народного героя Дагестана Г. Джабраилова в изданном очерке по лезгинской поговорке «Сын будет таким, каким воспитаешь». Кстати, его аннотация была опубликована в вашей газете. Я сделал попытку отразить его путь становления как инженера и волевого руководителя. Ему сегодня 84 года, и он продолжает работать, не забывая о тех горских принципах мужества и трудолюбия, которые заложил в него дед. Это поучительная история для современной молодежи, как карабкаться и достигать цели. У меня есть на примете много личностей, которые совершили значимые дела для своего народа и России.
Кавказ – удивительный синтез народов
– Что все-таки побудило вас начать писать «Большую Кавказскую книгу»?
– Мне обидно, что молодежь не знает своих героев или быстро их забывает. Обидно за то, что на информационном поле плохо отзываются о кавказцах, умалчивая об их достойных поступках. Обидно за выражение «лицо кавказской национальности». Я осуждаю дискриминацию в любом проявлении. Хочу рассказать о людях Кавказа, об удивительном синтезе народов, населяющих регион, который един в культуре, где одинаково ценят мужество и дружелюбие, мир и свободу.
– На основе книг снимают фильмы. Предположим, наше интервью прочитает известный режиссер. Какое из ваших произведений заслуживает экранизации?
– В первую очередь «Обожженные Бураном», где я бы показал величие науки и техники Страны Советов, заодно и мужскую дружбу советских летчиков. А за экранизацию, скорее всего, раньше возьмется какая-нибудь американская студия, чем наша, как это случилось с Виталием Калоевым, которого сыграл в Голливуде Шварценеггер.
– Ну и напоследок расскажите о ваших творческих планах, если не секрет.
– Писатель – это один из немногих представителей искусства, который не может предсказать и запланировать дело наперед. Когда только приступал к роману «Обожженные Бураном», М.Толбоев спросил: «С чего начнете?» Я ответил: «Не знаю». Тогда он спросил: «А чем закончите?» Ответ был таким же. Писателю настрой может испортить и направление ветра, и телевизионная передача, и какая-то боль под ребром. Планов у меня много, как и незаконченных книг. Есть даже толковый иллюстрированный учебный русско-арабский словарь по машиностроению, на который потрачены два года жизни. Но, увы, это только планы.
Статьи из «КультЛичность»
Дирижёр из известного рода

Жизнь, прерванная на взлёте

«Не сыпь мне соль на рану…»

Всё началось с «Ласточки»

Мэтр ногайской музыки
