Ответы – в книгах
По нему – Левсету Дарчеву – писатель не тот, кто может писать, а тот, кто талантливо переживает за других: он всегда старается подмечать тончайшие детали своих героев, окружающего мира и давать анализ причин, почему так случилось. Не в последнюю очередь с этим связан тот факт, что изданные им произведения лежат сегодня на книжных полках магазинов по всей России. Писатель, переводчик, редактор сайта «Кавказ – наш общий дом», за короткий промежуток времени Дарчев написал два романа и два сборника рассказов. А все потому, что однажды он просто…
На проходящем в эти дни в Национальной библиотеке РД им. Р. Гамзатова книжном фестивале «Тарки-Тау 2018» состоялась презентация книг Левсета Дарчева (на снимке): «Обожжённые Бураном», «Афганец: оставшийся в прошлом». Автор познакомил слушателей с содержанием своих первых литературных трудов, ответил на вопросы.
… разозлился на судьбу
– Было время, когда я в тридцать лет вырос до специалиста, который мог делать трехсторонние синхронные переводы по русскому, английскому и арабскому языкам одновременно. Потом мой мир рухнул. В капиталистической системе моя честность, учтивость, идейность испортили мне жизнь – не смог приспособиться. Я готовился жить и трудиться в социально ориентированном обществе, а тут такое – танками по Дому Советов, во власть полезли хищники и лицемеры всех мастей, жаждавшие богатства и славы, и они их получили. Я никого не осуждаю: таковы были правила игры, продиктованные политиками, которые не видели дальше своего носа: «Бери столько, сколько хочешь, и тащи, сколько можешь». Общество стало похоже на стадо, чей пастух запил и потерял ориентацию. Я ощутил дикий упадок сил и запутался. С той поры искал и продолжаю искать себе новое место в обществе.
– А до этого кем работали?
– До этого я был отцом четверых детей. Зарабатывал на жизнь, как мог, и остался несолоно хлебавши.
– ?
–Это когда ты планируешь бизнес, вкалываешь днями, не спишь ночами, а в итоге получается, что зарабатывал на хлеб насущный, чтобы еле сводить концы с концами. И никакого бизнеса. Для успеха нужны две вещи: желание и деньги. Первое есть у всех, а второе – только у тех, кто близок к власти и к банкам. И еще: какой может быть бизнес при кредитах с двадцатипроцентными ставками? Это похоже на политику экономического сдерживания. Потому-то и ликвидированы тысячи заводов и фабрик. Но это тема отдельного разговора.
– Вы разочаровались?
– Да. И я начал делать то, что у меня хорошо получается, то есть писать книги.
Завязать вместо завернуть
– А раньше знали, что можете писать художественные произведения?
– Все началось еще тогда, когда учился в техникуме. На улице Ленина в Махачкале был гастроном, куда я ходил за продуктами. Как-то раз, купив колбасы, я попросил «завязать» ее вместо «завернуть», и тогда продавщицы долго хохотали, а я не знал, куда спрятаться от стыда. Я твердо решил выучить русский язык так, чтобы надо мной никто больше не смеялся. Так у меня появилась цель, и я стал пропадать в библиотеке, тогда как сверстники ходили по кинозалам и паркам, а я штудировал все двадцать томов Вальтера Скотта, иногда переписывал целые тома.
– У вас необычный стиль письма и литературный слух, а этому, как известно, нельзя научиться – это от Бога или по наследству. Кем были ваши родители?
– Отец мой Насур был чабаном, мать Сусана – домохозяйкой, которая воспитывала восьмерых детей. Откуда слух, я не знаю, может, из глубины веков времен Кавказская Албания (Арран), где мой предок, возможно, был летописцем у Джаваншира или царя Оройза.
Задуматься о вечном
– Книги сегодня, вопреки устойчивому мнению, что бумажный носитель сдает, пишут все кому не лень. Но вот вопрос: есть ли у них читатель и вообще нужны ли книги?
– Один мудрец очень точно подметил: «Пусть пишут тысячи, чтобы родился хотя бы один писатель». Согласен. Лично я хотел бы, чтобы писали все люди на земле – было бы столько же читателей. А если серьезно, то все зависит от состояния общества и отношения государства к литературе. Сегодня все плохо. Казалось бы, книги не нужны – у всех есть айфоны: люди с ними едят, спят, отдыхают. Примитивное мнение. Есть люди, которым нужно нечто большее, глубокое, эмоциональное, продиктованное внутренней потребностью из-за насыщенного внутреннего мира. Чтобы удовлетворить таких людей, да, книги нужны. Они есть и в Дагестане, хотя очень мало. Поэтому я хочу сориентировать мое творчество на англоязычный мир, где не упал интерес к книгам, а, наоборот, возрос. Недавно вот закончил перевод книги «Обожженные Бураном» на английский язык и выставил ее электронную версию на Амазоне в США. Я также дал согласие на издание бумажной версии этой книги в Штатах в мягком переплете.
– В продолжение предыдущего вопроса. Профессор ДГУ, любимый преподаватель студентов Камиль Ханмурзаев, которого, к сожалению, уже нет с нами, говорил, что литература заставляет задуматься над вечными проблемами бытия, избавляет от суеверий и предрассудков. Скажите: современная литература может изменить человека?
– Я согласен с профессором – да, конечно, книга заставляет человека остановиться и задуматься, правильно ли он живет среди сообщества людей, достаточно ли внимания уделяет близким и родным, в чем смысл жизни, что такое добро и зло, ведь находясь в обществе, человек не может быть свободным от него. Литература заполняет его жизнь смыслом, может указать путь к совершенству, формирует личность, давая тепло и свет. Это актуально сегодня, когда произошла смена ценностей: человек начинает искать ответы в книгах. И я уверен, что на мировоззрение ребенка ничто не может повлиять так, как книга. Однажды я получил на телефон голосовой отзыв молодой девушки на рассказ «Надежда и разочарование». Она рыдала. Я подумал, что судьба моих героев коснулась ее переживаний в отношении родителей, и она не сдержалась. Сегодня мы боремся за умы наших детей сводками о насилии, коррупции, с низкопробными безыдейными фильмами, с мещанами, которые не сходят с экранов телевизоров. Это неправильно.
Мои герои – люди поступка
– Вас на книжном фестивале «Красная площадь» телеканал Лайф Ньюс в прямом эфире представил как дербентского автора. Испытывали гордость?
– Конечно. Я рад, что мне удалось это сделать на таком уровне. Вопреки поговорке, что не место украшает человека, а человек место, хочу сказать: древние стены Дербента могут украсить любого человека, лишь бы он был хорошим.
– В основу сюжета фантастико-документального романа «Обожженные Бураном» вошел первый в истории мировой космонавтики полет беспилотного корабля «Буран», единственным реальным участником которого был летчик-испытатель Магомед Толбоев. Идея пришла оттуда – из космоса? Шучу-шучу. Как родился у вас сюжет?
– Каждая вещь имеет свое начало. У меня все началось с идеи написать «Большую Кавказскую книгу», куда войдут по одному рассказу или очерку об одном представителе от каждой национальности Кавказа. Аварское место твердо занял Магомед Толбоев, и я рад, что попал в точку. Не ожидал, что книга будет такой популярной и резонансной. Я даже договорился выставить ее на ВДНХ в салоне космонавтики.
– После выхода книги вы, наверное, с Толбоевым подружились и часто общаетесь?
– Не знаю, какие чувства он испытывает ко мне, но я, как человек, переживший его жизнь, испытываю чувство гордости и уважения, которое не может поколебать ни одно событие. Я родился по паспорту 30 июня, и было приятно получать от него поздравления.
– Это в вас говорит писатель о своем герое. Интересно: а кто же у вас на прицеле из других национальностей, каковы критерии отбора?
– Прежде чем сделать выбор, я долго думаю, чтобы увидеть людей, которые совершили поступок жизни. Людей поступка можно найти у всех национальностей. Из лезгин выбор пал на народного героя Дагестана Г. Джабраилова в изданном очерке по лезгинской поговорке «Сын будет таким, каким воспитаешь». Кстати, его аннотация была опубликована в вашей газете. Я сделал попытку отразить его путь становления как инженера и волевого руководителя. Ему сегодня 84 года, и он продолжает работать, не забывая о тех горских принципах мужества и трудолюбия, которые заложил в него дед. Это поучительная история для современной молодежи, как карабкаться и достигать цели. У меня есть на примете много личностей, которые совершили значимые дела для своего народа и России.
Кавказ – удивительный синтез народов
– Что все-таки побудило вас начать писать «Большую Кавказскую книгу»?
– Мне обидно, что молодежь не знает своих героев или быстро их забывает. Обидно за то, что на информационном поле плохо отзываются о кавказцах, умалчивая об их достойных поступках. Обидно за выражение «лицо кавказской национальности». Я осуждаю дискриминацию в любом проявлении. Хочу рассказать о людях Кавказа, об удивительном синтезе народов, населяющих регион, который един в культуре, где одинаково ценят мужество и дружелюбие, мир и свободу.
– На основе книг снимают фильмы. Предположим, наше интервью прочитает известный режиссер. Какое из ваших произведений заслуживает экранизации?
– В первую очередь «Обожженные Бураном», где я бы показал величие науки и техники Страны Советов, заодно и мужскую дружбу советских летчиков. А за экранизацию, скорее всего, раньше возьмется какая-нибудь американская студия, чем наша, как это случилось с Виталием Калоевым, которого сыграл в Голливуде Шварценеггер.
– Ну и напоследок расскажите о ваших творческих планах, если не секрет.
– Писатель – это один из немногих представителей искусства, который не может предсказать и запланировать дело наперед. Когда только приступал к роману «Обожженные Бураном», М.Толбоев спросил: «С чего начнете?» Я ответил: «Не знаю». Тогда он спросил: «А чем закончите?» Ответ был таким же. Писателю настрой может испортить и направление ветра, и телевизионная передача, и какая-то боль под ребром. Планов у меня много, как и незаконченных книг. Есть даже толковый иллюстрированный учебный русско-арабский словарь по машиностроению, на который потрачены два года жизни. Но, увы, это только планы.