Языковый «нигилизм» – путь к забвению
Мы, дагестанцы, всегда гордимся своими национальными корнями и при каждом удобном случае заявляем о том, что являемся аварцами, даргинцами, кумыками, лакцами… Но на деле большинство из нас в лучшем случае ограничивается изучением родного языка в школе. Тема сохранения и развития языка вызывает обеспокоенность уже немало лет – взрослые люди и дети даже в селениях давно стали общаться между собой по-русски или в их разговоре перемешиваются два языка: родной и русский.
– Современное состояние родных языков не может не вызывать обеспокоенности. Серьезность угрозы обусловлена процессами глобализации, урбанизации и интенсивным сокращением сельского населения, – отмечает доктор филологических наук Марина Гасанова. – Только село является опорой традиционной народной культуры и языка. Статистика, к сожалению, неутешительна: 90% городских школьников не владеют родным языком или владеют им на бытовом уровне. Ключевую роль в развитии интереса к родному языку играют семья и школа. В первую очередь родители должны внушить и привить своим детям любовь к родному языку и культуре. Но сегодня молодежь отдает предпочтение изучению не родного языка, а иностранного. Объективная реальность такова, что родной язык остается малоэффективным в плане реализации каких-либо социальных функций. Даже востребованность его в быту, в семье невысока. А то, что бесписьменные языки с малым количеством носителей со временем могут исчезнуть, в этом, скорее всего, сомневаться не приходится. Изменение такой ситуации, на мой взгляд, возможно за счет расширения условий функционирования родных языков, повышения их статуса. Это издание литературы на родных языках, поддержка СМИ на родных языках, создание необходимых и благоприятных условий для обучения и изучения родного языка и т.д.
Могут исчезнуть
Можно ли обвинять молодежь, отдающую предпочтение изучению иностранного языка? Они исходят из практичности. Бесписьменные языки с ограниченным количеством носителей со временем могут исчезнуть, этому способствуют межнациональные браки, отток сельского населения в города, да и внимание со стороны самих носителей к родном языку, увы, не наблюдается.
Ситуация может измениться за счет расширения функций дагестанских языков, создания необходимых условий для обучения и изучения родного языка. В этом плане большую работу проделывает Центр изучения родных языков, который вот уже 5 лет возглавляет Марина Аюбовна Гасанова.
– Творческим коллективом центра за это время были подготовлены и опубликованы 23 книжных издания по национальным языкам и литературам. Большая часть тиража безвозмездно передана в библиотеки, школы, отправлена в районы, – рассказывает педагог. – Электронные варианты книг размещены в сети в свободном доступе. Это хорошее подспорье для учителей родных языков, которые испытывают определенную нехватку в литературе и учебно-методических пособиях.
Центр проводит встречи с дагестанскими поэтами и писателями, участвует в организации конкурсов, продолжает работу над проектами «Аудиокниги на родных языках» и «Русские сказки на родных языках», основными исполнителями которых являются дагестанские студенты и магистранты.
Центром установлено взаимодействие с Министерством образования Дагестана, Управлением образования города Махачкалы, школами и вузами. Центр принимает активное участие в ряде мероприятий, проводимых Управлением образования города в махачкалинских школах. Несколько лет М.Гасанова является членом жюри конкурса «Лучший учитель родного языка».
– Хочу отметить достаточно высокий уровень подготовки конкурсантов, – сказала Гасанова. – Именно учителя родных языков не раз становились победителями всероссийского конкурса. К слову, эта вершина пока другим нашим учителям-предметникам не далась…
Серьезным и значимым показателем работы центра стали подготовка и издание словарей и книг на отдельных дагестанских языках при поддержке Министерства по национальной политике Дагестана в целях сохранения языкового наследия дагестанских народов и популяризации родных языков: «Русско-агульский и агульско-русский словарь», «Современный агульский язык», «Арчинский фольклорный материал», «Словарь кумыкских пословиц и поговорок», «Каратинские сказки», «Табасаранские пословицы и поговорки» и «Говорим по-табасарански», «Говорим
по-агульски», «Даргинско-русский фразеологический словарь», «Толковый словарь личных имен кумыков» и др.
Не раз затрагивался вопрос о нехватке учебников. Марина Аюбовна отметила, что сегодня проблема с учебниками решается. Уже занимаются по новым учебникам младшие классы, продолжается активно работа над полной комплектацией школ.
Претензии к качеству
Конечно, уровень владения родным языком городского и сельского школьника будет существенно отличаться не в пользу первого.
– Часто городские дети вообще не говорят на родном и фактически начинают изучать его в школе как иностранный. Сказывается отсутствие языковой среды, – с сожалением отмечает Марина Гасанова. – Есть родители, которых одна моя коллега сурово называет «языковыми нигилистами», которые пишут отказ и отправляют своего ребенка на урок русского как родного. Актуальны и претензии отдельных родителей к качеству преподавания родного языка в школе: ученик ходит-ходит не один год, а никакого прогресса в знании родного языка не наблюдается. Хотя, наверное, трудно его достичь, если количество часов в школах сведено к 1-2 часам в неделю.
Лучшее эссе
Содействие сохранению дагестанских национальных языков, выработка действенных механизмов стимулирования подрастающего поколения к изучению родных языков возможны благодаря конкурсам. Так, Министерство по национальной политике и делам религий Дагестана объявило о начале приема работ на конкурс лучших эссе «Как сохранить родной язык в современном мире». Этот конкурс приурочен к Международному дню родного языка, который отмечается 21 февраля, а также к 100-летию автономии Дагестана. Участники, занявшие призовые места, награждаются дипломами и ценными призами.
Лингвистическая основа отражает культурное наследие народа. Из 7 тысяч существующих в мире наречий и диалектов, балансирующих на грани исчезновения, 136 – в России. Помимо этого, человечество разрушает, засоряет оставшееся наследие словами-паразитами, нецензурной бранью, сленгом.
День родного языка создан для того, чтобы обратить внимание на эти проблемы, защитить многообразие существующих наречий.
Международный день родного языка отмечают не только учителя литературы, языка, ученые-лингвисты, сотрудники библиотек, студенты, магистранты, аспиранты и преподаватели и аспиранты филологических факультетов вузов, это праздник каждого из нас, носителей родного языка. Наверное, не у каждого есть возможность решать вопросы в глобальном смысле, но каждый может и должен внести свою лепту в дело сохранения языка, обучая родной речи собственных детей.