Купить PDF-версию
09:50 | 24 апреля, Ср
Махачкала
X
08:58 26.11.2009

Мухаммадтахир из Караха – ученый и историограф Шамиля

Эта статья о Мухаммадтахире из Караха, так много сделавшем в области истории и культуры Дагестана XIX века и так мало известном широкому кругу читателей.

Сохранилась его фотография, снятая, очевидно, в последние годы жизни в Темир-Хан-Шуре. Обычное для горца худое тонкое лицо, обрамленное черной бородой. Тонкий нос и глубоко сидящие внимательные глаза из-под тяжелых бровей придают лицу особую сосредоточенность. Папаха не закрыла высокий лоб. Задумчивый взгляд ученого-мыслителя.

Он называл себя так — Мухаммадтахир, сын Хучалава ал-Цулди ал-Карахи (то есть Цулдинский, Карахский). Иногда добавлял, как это принято в Дагестане, ал-Авари ад-Дагестани, то есть Аварский, Дагестанский. Цулда — селение, в котором Мухаммадтахир родился, Карах — общество, объединявшее несколько селений.

О себе Мухаммадтахир писал мало, и, только используя скупые сведения из его сочинений, сообщения других лиц, можно лишь в общих чертах восстановить его биографию.

Родился в 1809 году в селении Цулда нынешнего Чародинского района. Очевидно, рано начал обучаться арабской грамоте и языку и проявил, несомненно, большие способности. Прошел обычный путь пытливого мутааллима, которого учителя бережно передавали друг другу, чтобы ученик мог совершенствовать свои знания и усвоить основной курс широко распространенных тогда в Дагестане "авторитетных наук" — мусульманское право, комментарии к Корану, арабскую грамматику, поэзию, философию, логику.

Когда мне довелось как-то побывать в Цулде, я обнаружил в книжной коллекции Мухаммадтахира, заботливо сохраняемой его потомком, учителем Абдуллой Абдуллаевым, собственноручную запись ученого, где он называет своих учителей и предметы, которые он у них изучал, — Курбанмухаммеда из Короды, кадия Мустафу из Ангиды, Хаджимухаммеда, сына Сулеймана, из Короды, Хаджидибира из Гунуха, Нурмухаммеда-старшего из Моксоха, Мухаммедамина из Гидатля.

Как видим, учился он у многих наставников, переходя по тогдашнему обычаю из селения в селение, со временем стал одним из авторитетных ученых и высокообразованных людей своего времени. В 40-х годах XIX века он работает кадием в Тляроше. Потом судьба связала его с Шамилем. Начиная с 1850 года Мухаммадтахир в течение восьми лет работал у него секретарем, а по существу — историографом.

"После падения Дарго Шамиль с небольшим числом оставшихся верных ему приближенных и членами своей семьи с боями отходил к Гунибу. Мухаммадтахира не было в числе поднявшихся на Гуниб; он, вероятно, остался в занятом русскими войсками Дарго. Во время осады Гуниба он был одним из трех посредников, посланных русским командованием к Шамилю для переговоров о сдаче… После падения Гуниба и сдачи Шамиля Мухаммадтахир переселился в Темир-Хан-Шуру, где и жил до конца своих дней, исполняя обязанности кадия, а впоследствии — старшего кадия Дагестанского народного суда… Умер Мухаммадтахир в 1882 г." (цитата взята из введения А.М. Барабанова к арабскому переводу сочинения Мухаммадтахира).

Эта дата нуждается в уточнении. В Цулде на сельском кладбище мне показали могилу ученого. Скромный, лишенный украшений надмогильный камень высотой около 80 сантиметров имеет лаконичную надпись: "Могила ученого Мухаммадтахира. Он умер в 1297 году. Да простит его всевышний Аллах".

1297 год хиджры соответствует 1880 году нашего летоисчисления. В библиотеке Мухаммадтахира хранится арабская надпись, сделанная его сыном Хабибуллахом, очевидно, сразу же после смерти отца: "Он родился в 1224 году (1809 г.). Скончался в среду 22 числа месяца зу-л-хиджжа 1297 года (25 ноября 1880 г.) во время восхода солнца. Он прожил семьдесят три года". Последняя дата и ввела, очевидно, в заблуждение: раз Мухаммадтахир родился в 1809 году и прожил 73 года, то датой его смерти можно считать 1882 год. При этом не принималось во внимание, что речь идет о годах по хиджре, исчисление которой идет по лунному календарю, согласно которому год на 11 дней короче солнечного года.

"Хроника Мухаммадтахира ал-Карахи" — так назвали ученые самый главный труд, историческое сочинение, посвященное народно-освободительному движению под руководством Шамиля. Сам же автор назвал его "Блеск дагестанских сабель в некоторых шамилевских битвах".

Сын Мухаммадтахира Хабибуллах писал о причинах, побудивших отца взяться за составление исторического сочинения (мы пользуемся переводом А.М. Барабанова): "Имам Шамиль неоднократно говорил Мухаммадтахиру: "Я хотел бы собрать рассказы о событиях, случившихся в мое время, однако я не могу найти досуга для этого по занятости всякими делами". Затем зимой одного года он поселил его в своем доме в Дарго. Они сходились в сумерки в одной комнате, и Шамиль диктовал и рассказывал про случившееся на местном языке, а Мухаммадтахир переводил на арабский и записывал днем то, что рассказывал ему Шамиль. Для события, при котором сам Шамиль не был, он призывал явиться того, кто был при нем, чтобы он рассказал и записал. Так он составил книгу до конца главы о возвращении Джамалуддина, сына имама…".

Таким образом, основными источниками фундаментального исторического обзора Мухаммадтахира ал-Карахи были рассказы и беседы Шамиля, его сподвижников — очевидцев военных событий, переписка имама с наибами, а также иная официальная документация, личные наблюдения автора.

Книга Мухаммадтахира мгновенно получила широкую известность в Дагестане, она передавалась из рук в руки, с нее было снято множество копий. Паломники, отправлявшиеся в хадж, доставляли списки сочинения в Турцию, Египет, другие арабские страны. В настоящее время известно около 20 списков "Блеска дагестанских шашек…", хранящихся в Ленинграде, Баку, Тбилиси, Махачкале, Закаталах, Гоцатле, Ставрополе, Хунзахе, Кахибе и других местах. В Махачкале, в фонде восточных рукописей Института истории, языка и литературы ДНЦ РАН хранится несколько списков, в том числе и автограф 1873 года, охватывающий события 1830-1871 гг.

Ценный экземпляр сочинения хранится в Тбилиси, в Институте рукописей им. К.С. Кекелидзе. В выпущенном Институтом "Каталоге арабских рукописей" сообщается, что в этом институте хранится рукопись, датированная 1872 или 1873 г. Археографическая экспедиция Института истории, археологии и этнографии обнаруживает в районах Дагестана все новые и новые тексты. Две рукописи, переписанные в конце XIX в., обнаружены в Гоцатле и Хунзахе.

Этот фундаментальный исторический труд представляет собой выдающийся памятник дагестанской историографии и пользуется огромной популярностью в Дагестане, на Кавказе и в странах Ближнего Востока.

Если с рукописями дело обстояло более или менее благополучно, то издание книги осуществлялось трудно, долго, с многими препятствиями. В царской России издание книги о народно-освободительной борьбе горцев Кавказа было практически делом немыслимым. Известный издатель и владелец типографии в Темир-Хан-Шуре М. Мавраев, решивший издать сочинение Мухаммадтахира, предложил Хабибуллаху "подчистить", отредактировать его так, чтобы снять места, негативно описывающие царизм и царских генералов.

Полгода работал Хабибуллах над сочинением своего отца, чтобы сделать текст "удобным" для царской цензуры, но "Хроника" не получила разрешения на выход и была похоронена в цензурных подвалах.

Выдающийся советский ученый-востоковед академик И.Ю. Крачковский, ознакомившись с двумя рукописями этого сочинения, хранящимися в Институте востоковедения в Ленинграде, написал обстоятельную статью под названием "Новые рукописи истории Шамиля Мухаммеда Тахира ал-Карахи", в которой оценил хронику как исторический источник первостепенной важности. Им же была поставлена сложная, ответственная задача — издать арабский текст и русский перевод этого ценного исторического произведения. Это поручение И.Ю. Крачковский дал своему ученику аспиранту А.М. Барабанову, который горячо взялся за изучение источника. В апреле 1941 года вышла первая часть работы — "Хроника Мухаммеда Тахира ал-Карахи. Перевод с арабского А.М. Барабанова". Вторая часть, то есть арабский текст, увидела свет в 1946 году, уже после смерти А.М. Барабанова. Ученый героически погиб при обороне Ленинграда. Третья часть оставалась незавершенной.

Научная деятельность ал-Карахи была многогранной. Помимо исторического трактата "Блеск дагестанских сабель", его перу принадлежат сочинения по грамматике арабского языка, которыми пользовались в дагестанских медресе в качестве учебных пособий, по теории фикха, назру (обет), большое число комментариев, глосс, писем-ответов на вопросы по мусульманскому праву, догматике, вероучению ислама (широко распространенный в Дагестане жанр "вопрос — ответ"); небольшое по объему сочинение о "… штрафах и наказаниях в государстве Шамиля"; переводы на аварский язык; перечень книг, переданных Мухаммадтахиром в вакф детям по мужской линии; распоряжение о распределении денег, оставшихся после его смерти; подбор соответствующих мнений из сочинений по мусульманскому праву и систематизация этого материала; автографы или копии писем, ответов на эти письма.

Один только перечень известных среди дагестанских знатоков литературы работ, вышедших из-под пера ал-Карахи, говорит нам о широте его научных и литературных интересов.
 

Учебный трактат по грамматике арабского языка, составленный им в 1876 году, называется "Шарх ат-тасриф ал-максуд" — это комментарий к сочинению по морфологии арабского языка, принадлежащему перу автора XIII века Изаддину аз-Занджани (трактат был широко известен в Дагестане, служил учебным пособием во многих медресе); "Шарх ал-мафруд" (издан в Темир-Хан-Шуре и Бахчисарае) — самостоятельный труд по различным вопросам мусульманского права (оба названных сочинения свидетельствуют о том, что в Дагестане уже сложилась традиция по комментированию правовых и грамматических сочинений); элегия на смерть имама Газимухаммада; касыда о событиях 1839 г. в Ашильте; трактат под названием "Принципы теории стихосложения"; комментарий "Китаб ас-суллам" к популярному в мусульманском мире учебнику по логике арабского автора Абдаррахмана ад-Ахдари (XVI в.); перевод на аварский язык поэмы на хамзу, изданный в 1907 в г. Темир-Хан-Шуре вместе с переводами поэм "ал-Бурда", "Банат суад" и др., выполненными Мухаммадом Шуланинским.

Мухаммадтахир пользовался широкой известностью и авторитетом в мусульманских кругах как крупный знаток мусульманского права. Когда в 1871 году в Тифлисе в V выпуске "Сборника сведений о кавказских горцах" была опубликована на русском языке полемика двух видных факихов Мухаммадтахира и акушинского кадия Алигаджи по вопросам назра ("торжественное обещание", обет), ученый мир был поражен глубиной, обстоятельностью, эрудицией, которые проявили дагестанские алимы в этом диспуте. С обеих сторон были "пущены в ход" около сотни сочинений арабских правоведов, которые свободно цитировались в подтверждение того или иного положения. В заключительной статье Мухаммадтахир напомнил, что он поддерживает переписку с рядом ученых из Мекки и Египта, как бы призывая их авторитет в качестве дополнительной аргументации. В селении Цулда мне удалось найти объемистые "письма" ученого о назре — своего рода "подготовительный материал" к полемике.

Правовая практика Мухаммадтахира не ограничивалась указанной полемикой, "письмами" или выписками. Его перу принадлежит отдельное сочинение — комментарий по догматике и праву "Шарх ал мафруд", совершенно не изученный. В библиотеке Мухаммадтахира хранится экземпляр, переписанный в 1871 году сыном ученого Хабибуллахом. В 1904 году сочинение было издано в Темир-Хан-Шуре в типографии М. Мавраева.

Книжная коллекция Мухаммадтахира ал-Карахи была одной из богатых в Дагестане. Она состоит из рукописных и печатных книг (более 200 наименований). Здесь популярные в мусульманском мире сочинения: четырехтомный биографический свод о знаменитых ученых и суфиях, написанный великим суфием Абдалваххабом аш-Шарани (ум. в 1565 г.) и отправленный в 1875 г. Мухаммадтахиру человеком, который назвал себя "ал-Куммасрави", т.е. "Гимринцем".

В распоряжении Мухаммадтахира ал-Карахи было большое число и других печатных книг, поступивших из Египта, Сирии, Турции. Коллекция создавалась разными путями.

Для ученых того времени переписывание рукописей было обычным делом. И Мухаммадтахир не был исключением. В коллекции наряду со старопечатными книгами много рукописей, значительная часть которых переписана Мухаммадтахиром или же по его просьбе, — здесь труды как арабских авторов, так и дагестанских.

Это было много лет тому назад. Селение Цулда. Гостеприимный Абдулла Абдуллаев, у которого я остановился, готов помочь мне во всем. Рано утром мы уже подходим к одному из старых строений. Входим в маленькую комнату. Это — "кабинет" Мухаммадтахира. Глинобитный пол, обмазанные стены, единственное маленькое окошко. В стене — ниша, полная печатных книг и рукописей. Это библиотека Мухаммадтахира. Более 100 лет не касалась ее рука исследователя.

Здесь, сидя на полу, просматриваю книги в том именно порядке, в каком они расположены. Вот "Алфия", знаменитый учебник по грамматике арабского языка Ибн Малика (умер в 1273 г.), переписанный "рукой Абубакара из Цулды, сына Абдаллаха Карахского в селении Тлярош в 1883 году". Первая часть комментария Шейхзаде на "Тафсир" ал-Байдави, изданный в Стамбуле в 1865 году. Рукопись, сочинение крупного дагестанского ученого Мухаммада из Кудутля (он умер в 1717 г.) — "Комментарии к Прекрасным именам Аллаха"; многочисленные стихи Мухаммада ал-Йараги, переписанные Мухаммадал-тахиром в 1839, 1844 гг.

Сочетание рукописей (как привозных, так и оригинальных, местных) и старопечатных книг было обычным для дагестанских коллекций второй половины XIX в.
Литографические издания Темир-Хан-Шуры соседствовали с наборными книгами, поступившими из стран Ближнего Востока.

Ученый, историк, краевед, филолог, знаток поэзии, логики, философии, переписчик рукописей, переводчик, историограф Шамиля, член народного Дагестанского суда, выдающийся патриот, универсальный, многогранный, неутомимый, плодотворный представитель мусульманской духовной элиты, автор большого числа сочинений — таков Мухаммадтахир, сын Хучалава, сына Тилав Мухаммада, сына Хучалава, Цулдинский, Карахский, Аварский, Дагестанский.
 

Статьи из «Общество»

ДОСААФ ожидает реорганизация

17
Председатель ДОСААФ России генерал армии Александр Дворников, говоря о планах по...

Агай Мухтарович – мудрый наставник

21
Утро. На часах 8:55, я стою у входа в Дагестанский аграрный...

Бабушка надвое сказала…

7
А что же она надвое сказала? А вот это: «Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет». В этом фольклоре – квинтэссенция отношения простого люда к прогнозу погоды. Те...

Помнить, чтобы не повторилось

13
Все-таки интернет – нехорошая штука. Судите сами: мой восьмилетний сын, насмотревшись разных...

Управление ГИБДД подвело черту

11
Дагестан занимает 6 строчку в списке субъектов Российской...

Видеофиксация ОСАГО

6
Как известно, Госдума уже поддержала закон, исключающий наличие полиса ОСАГО при регистрации автомобиля. Авторы документа уверены, что «автогражданка» никак не...

Все лучшее – гостю!

46
Возмущённо звучит в парке юношеский фальцет: «Так нечестно! Почему у вас этот узел так легко...

Никогда не боялась трудностей

13
Еще не было восьми часов утра. За окном холодный зимний ветер подхватывал пригоршни снега с...

Больше детей – больше счастья

128
Семья – это одна из самых значимых ценностей для любого человека, а для жителей Дагестана...

Разведчик: от Кирсанова до Кенигсберга

14
Ветеран Великой Отечественной войны Алисултан...

Автотюнинг по-дагестански

41
Особенности дагестанского автотюнинга известны далеко за пределами республики. Чем выше...

Тайны Махачкалы

39
Всё ли мы знаем о родном городе? Интересно, а какой была Махачкала раньше? Первые поселения,...