Купить PDF-версию
07:03 | 18 мая, Сб
Махачкала
X
21:00 24.03.2008

Дух жизнелюбия, добра и красоты

По существу, чтобы глубоко оценить творение того, что мы называем гением, нужно самому обладать гениальностью, необходимой для такого свершения. Э.А.По В этом был убежден американский писатель, поэт и критик Э.А. По. Я выбрала эту цитату в качестве эпиграфа именно потому, что она показалась мне подходящей к моему отклику на монографию Ч.С. Юсуповой «Расул Гамзатов в расколотом мире». Редактировать Эдгара По я не имею права, в нашем случае пусть каждый по-своему прочтет слово «гениальность»... Мы очень боимся этого слова. Но зря...

В этой монографии, как мне кажется, соединились талант исследователя с талантом поэта; подобное было в творческом союзе А.Пушкина и В.Белинского. Чакар Саидовна в данном случае выступила, как Белинский Расула Гамзатова.
Читая монографию, удивляешься не только эрудиции автора, прекрасному знанию творчества Расула Гамзатова, дагестанской, русской и зарубежной классики, но и ее трудолюбию, пытливости, настойчивости и самое главное — терпению.
Монографии Чакар Саидовны «О современной аварской лирике», «Дагестанская поэма: становление и развитие жанра», «Три десятилетия аварской поэзии 1955-1980» были просто необходимы для дагестанской литературоведческой мысли. А последовавшие за ними работы «Али Гаджи из Инхо: жизнь и творчество», «Махмуд из Кахабросо. Высший духовный подвиг» стали весомым вкладом в изучение многонациональной литературы России. Эти монографии открыли читателям многие, ранее не изученные стороны творчества классиков дагестанской литературы, и имя Чакар Юсуповой прочно вошло в число их лучших исследователей…
Новую монографию «Расул Гамзатов в расколотом мире» я бы назвала исследовательским подвигом. Чтобы дать адекватную оценку художественному созданию, необходимо знать прежде всего родной аварский язык поэта, на котором он писал всю жизнь, нужно любить и знать все его творчество, принимать его каждым клапаном сердца.
Таким читателем являюсь и я. Поэтому не могу не откликнуться на появление нового научного изучения творчества нашего выдающегося поэта. Душа и сердце мое переполнилось желанием откликнуться, думала, что сделаю очень легко. Но, оказалось, это не так просто.

Надругательство над прошлым запрещено и Кораном, и мудростью народной.

Я ломала голову: почему? Наконец до меня дошло, что монография настолько совершенная, настолько правдивая, что выразить другую точку зрения затруднительно, а добавить к сказанному что-либо еще — тоже нелегко. Да еще моя, мягко говоря, неопытность в плане написания отклика на научную работу — я это делаю впервые.
В мои ученические годы творчество Расула Гамзатова было для меня красивыми стихотворениями, которые очень легко заучиваются наизусть, а потом торжественно декламируются на всех праздничных мероприятиях школы. В студенческие годы его лирика заставляла задумываться, позднее — я решила, что, сколько бы ни думала, я не достигла их вершин и не смогла спуститься в их глубину.
А потом не знаю, в какой день, в какой час наступил перелом: произведения Расула стали зажигать меня изнутри, окрылять; рождали они во мне и острое недовольство собой. Кровь моя кипела, словно рвалась сравниться, хотя бы приблизиться к тем шедеврам Расула Гамзатова, перед которыми я всегда преклоняюсь.
И вот с того момента я начала заявлять, что никто на этой грешной земле не понимает творчества Гамзатова так, как я…
Однажды в Москве маститый талантливый поэт спросил меня:
— Скажи, Фазу, это правда, что у Расула Гамзатова на аварском языке нет и половины тех стихов и поэм, которые мы читаем на русском? Что ему пишут переводчики?
— Я читаю Гамзатова на родном языке, и мне всегда бывает обидно, что его русскоязычные читатели не могут получить и половины той мудрости, совершенства мысли и остроты юмора, которыми так богаты оригиналы. А переводчики, что же они для себя не пишут такие бессмертные стихи, а дарят их Расулу? Делали бы себе славу! — ответила я.
Он задумался и сказал:
— Я слышал, что у вас с Расулом Гамзатовичем напряженные отношения, а, оказывается, вы его очень любите!
— Причем здесь наши личные отношения? Я говорю правду! — И я прочла ему на аварском языке нашумевшее тогда стихотворение «Грузинским девушкам».
А сегодня, когда я прочитала монографию Юсуповой Чакар Саидовны, доктора филологических наук, главного научного сотрудника Института языка, литературы и искусства им. Гамзата Цадасы «Расул Гамзатов в расколотом мире», я с сожалением поняла, что есть человек, который лучше меня понимает творчество и душевное состояние бессмертного поэта двух веков Расула Гамзатова…
О Расуле Гамзатове написано очень много, вряд ли найдется другой такой счастливец, который при жизни услышал бы столько восторгов, хвалебных слов, признаний его бесспорного таланта. Я старалась читать почти все написанное об его творчестве. А после кончины поэта книги «рождались» как грибы после дождя. Они повторяли друг друга, подчеркивали юмористическую стихию как чуть ли не главное достоинство его произведений, забывая, что юмор — это не хлеб, а изюм. Изюмом народ не накормишь, им нужен хлеб для души, для духовного развития.
По этому поводу метко и содержательно сказал великий Гете: «Юмор — один из элементов гения, но когда он преобладает, то теряет свое качество и становится его суррогатом». Для Расула Гамзатова юмор никогда не был суррогатом. Он всегда был уместным и в его творчестве, и в беседах, и в диалогах, как уместен горячий хлеб с овечьим сыром, когда человек голодный возвращается с работы.
Из всего, что я читала о творчестве Расула Гамзатова, самой правдивой, самой психологически достоверной и, насколько я понимаю, научно достоверной является монография Чакар Юсуповой.
Она написана серьезным исследователем (а их у нас не так много — теоретиков дагестанской литературы, изучающих не только содержание, но и форму произведения, жанровые особенности и т.д.).
В этой книге нет ни одного громкого слова, свои выводы автор подтверждает, цитируя стихи поэта, воссоздавая его расколотый мир, время, кардинально изменившее нашу страну во всех сферах ее жизни, в том числе духовной, нравственной, культурной.
Совсем неожиданно произошло то, отчего можно было бы получить разрыв сердца, если бы это приснилось во сне. Страна с диагнозом «перестройка», которая свалилась на нее, причем без лекарства на лечение, которая буквально разломила сердца и умы, сжигая все духовные богатства, чем всегда так гордилась наша Великая Родина!
И что самое ужасное, — «лидеры», стоящие у незакрепленного руля перестройки, не понимали, что они собираются перестраивать; зато народ понял значение так часто употребляемого слова «демократия» как вседозволенность. И началось разрушение страны изнутри. Молниеносно научились обвинять друг друга, обнажать недостатки. Если раньше боролись за каждую пядь земли, отдавали за нее свои жизни, то теперь кинулись разрывать большую, сильную державу на лоскутки. И уже каждый лоскуток возомнил себя державой, забывая о той Великой России, где он был единым целым, а не оторвавшейся заплаткой.
Горбачев и Ельцин ввергли страну в хаос, но упорно настаивали, что ведут ее к прогрессу. Больше всех в этой ситуации пострадала интеллигенция, в том числе творческая. Рождавшиеся раз в тысячелетия великие поэты, обладая пророческим даром, осознавали и свою особую художническую миссию — «глаголом жечь сердца людей».
Расул Гамзатов, без сомнения, относится именно к таким поэтам, которые признают высокое значение и силу поэтического слова. Но, оказавшись в расколотом мире души (а для поэта нет большей трагедии, чем расколотая душа), Расул словно растерялся.
Почему-то все авторы книг о Расуле Гамзатове умалчивали об этом. Монография Чакар Саидовны раскрывает нам состояние его души не словами, а лирикой, рожденной ее чувствами.
Как аварка и как человек, всю жизнь имеющий дело с подстрочниками, скажу, что они в переводе звучат предельно точно, передавая мысль и звучание.
Великий и самобытный поэт Расул Гамзатов, всю жизнь воспевавший красоту, любовь, нравственную чистоту, честь, мужество горцев, скромность и верность горянок…. А как тут не растеряться?! На глазах у всех, в мирное время, как от стихийного бедствия, буквально молниеносно разрушились все ценности, которыми всегда славилась Россия.
Как известно, катиться вниз легче, чем подниматься в гору. Так и с нами случилось. К сожалению, мы, дагестанцы, и с Востока, и с Запада усваивали самое худшее. Кажущиеся крепкими узы и нерушимыми мосты, соединяющие сердца народов, как по мановению волшебной палочки, начали рушиться на глазах у всех. Великая Россия оказалась в пропасти под обломками великих ценностей.
Это наша общая трагедия — утрата идеалов, на которых воспитывалось не одно поколение, забвение дорог, ведущих к храму.
Рушились надежда и вера, рушилось все человеческое в человеке, рушились семьи, и беспризорники смотрели на нас, взрослых, с каждого перекрестка даже нашего маленького города.
Слова великих поэтов, в которых крик души всего народа, натыкались на стену лицемерия и равнодушия.
В монографии Чакар Саидовна, обладая глубоким знанием современной литературы, проводит параллель между творчеством Расула Гамзатова и других российских поэтов, чтобы показать общность этого явления — расколовшегося мира.
Характерны строки из стихотворения Инны Кабыш, цитируемые Чакар Саидовной. Это одна из немногих правдивых и искренних книг, наверное, поэтому она получила широкое признание читателя.
Я переделать мир хочу —
И от бессилия кричу.
Я Достоевского читаю,
И русских мальчиков учу.

Точнее не скажешь… Да, от бессилия кричали лучшие поэты и писатели России. И я кричала, и я читала Достоевского. Но кому это было нужно, кого это трогало? Россия катилась с космической скоростью в пропасть.
Я не помню ни одного факта в истории современности, ни в Советском Союзе, ни за рубежом, чтобы в течение 48 часов своих собственных граждан обокрали до нитки. Не жалея ни стариков, которые копили деньги на свои похороны, ни молодежь — на свадьбы.
Несправедливость государства рождает нравственный нигилизм. Так и дагестанцы, ценившие и честь, и честность выше жизни, готовые отдать за пядь земли свою жизнь; воспитанные, по сути, в патриархальных семьях, где буквально с колыбели внушают, что мужчина — глава семьи, и его долг – обеспечить и защитить свою семью. Оставшись без работы, на обломках веры в родину и надежды на светлое будущее, они словно потеряли себя, не видя перед собой никаких созидательных перспектив.
В одной из доверительных бесед я спросила у Расула Гамзатова:
— Расул Гамзатович, почему Вы всегда такой грустный?
Он ответил не сразу, посмотрел куда-то вдаль, вздохнул и сказал:
— Отчего, Фазу, нам быть веселыми? Наша родина падает в пропасть, творческая интеллигенция находится под обломками, народ в нищете. Сколько молодежи по разным причинам погибает! А мы не знаем, как из этого вырваться.
— Это наша общая беда, которую нам надо преодолеть.
— Преодолеем, но какой ценой? В больном обществе невозможно быть здоровым, да и меня убивает болезнь Паркинсона.
— Расул Гамзатович, за свой талант, за гениальность постоянно надо платить Аллаху. Вспомните Бетховена — он оглох, Бах — ослеп, Федотов — сошел с ума, Пушкин и Лермонтов погибли молодым на дуэли. Когда твое сердце без остатка растворяется в любимом деле, выкладываешься целиком, то все равно где-нибудь нить обрывается…
Грусть и боль за разрушающуюся Россию открыли нам доныне не знакомого Расула Гамзатова. Он, как гора, которая, старея, выбрасывает драгоценные камни. Его страдающая душа один за другим выдавала нам шедевры.
Каждый здравомыслящий патриот России принимал его стихи и поэмы, словно он писал о его боли, о ценностях, накопленных веками и уходящих из-под ног: о разрушающейся природе, об исчезающей нравственности, о нищенствующем народе, который потерял не только веру в настоящее, но и надежду на будущее. Боль и отчаяние народа стали болью великого поэта, а его боль — болью народа.
Новые произведения Расула Гамзатова — не плач, не отчаяние, они полны оптимизма и веры в свой народ, свою Родину. Это качество высокохудожественных произведений делают их близкими каждому и бессмертными навеки.
В монографии Чакар Саидовны так обширно, так глубоко проанализировано творчество этого периода поэта, что добавить что-либо, как я уже говорила, очень трудно. Чакар Саидовна, блестяще владея и аварским, и русским языками, вникает в каждое слово, бережно переводит его подстрочным переводом на русский, давая читателям возможность оценить, понять и восхититься талантом поэта. Замечательно и то, что она даже знает историю рождения каждого стихотворения…
Несмотря на то, что книга посвящена осмыслению поэзии Расула Гамзатова конкретного периода (1985-2000 гг.), она охватывает, я бы сказала, все этапы его творчества. Прослеживается творческая эволюция поэта, каждое новое произведение опирается на традиции его художественного метода и в то же время высвечивает новое видение действительности.
Поэт-свидетель разрушения ценностей, голос его становится все печальнее, но каждое слово несет в себе вековую мудрость.
Его мучает бессилие, рожденное осознанием того, что его правдивое слово бездейственно. Чакар Саидовна очень тонко выбирает те строки, в которых сконцентрировался крик души поэта. Они ясно передают боль поэта, его страдания от происходящего вокруг:
Вакъизе бекьич1иш — викъардизе а,
Бикъизе х1икъаниш, — вахъа гьардухъа,
Бокьани чу ч1вай, бокьани чи ч1вай,
Бокьани чияр бак1 ват1анин абе.
Не хочешь голодать — иди, воруй,
Воровать боишься — иди, побирайся.
Хочешь — коня убей, хочешь — человека,
Хочешь — чужую землю объяви своей.

В этих строках кровоточащее сердце поэта, ему больно видеть вседозволенность, невыносимо осознавать, насколько обесценилась даже жизнь человека …
В «демократии», так громко объявленной, Расул Гамзатов видит все отрицательное.
Бац1ил бат1алъи щиб? Ч1ег1ераб,
хъах1аб,
Гьадалго хъачагъал, хвалчаби гажал,
Хисана хъаравул хъах1ал гьундузда, —
Гьадабго цебесеб буго бидул кьер.
Какая разница в волке? Черном
или белом,
Те же разбойники, те же клинки — клыки,
Сменится караул в белых дворцах —
Такой же, как прежде, цвет у крови.

Высокими идеалами поэта были всегда с первых стихов — Дагестан, мужественные люди, наравне с хлебом ценящие метко сказанное слово, ставившие честь, нравственность, патриотизм выше жизни, непоколебимые, не продающие себя ни за какие блага. А тут с молниеносной быстротой люди изменились, отказались и забыли свое прошлое, предали, продали свои лучшие традиции.
Ч1ег1ераб х1орил мат1у,
Гьумер бикьулеб гьеч1о.
Х1абургъунеб дир г1акълу,
Х1аршулъ къараб дир г1ищкъу.
Ч1ег1ераб г1азу буго
Гьаб г1умруялде балеб.
Ч1ег1ерал ц1адаз буго
Ц1а гъасда свинабулеб
Ч1ег1ерлъарал г1инт1иял,
Ч1ег1ерлъарал лъабг1инал,
Ч1агоязул гъуждузда,
Ч1варазул жаназаби…
Кинабг1аги баг1араб
Ч1ег1ерлъараб куц, унго!
Кеч1, т1ор, т1амах байрахъал
Памятникал, инкъилаб!
Черное зеркало озера —
Лица не разглядишь.
Мутится мой разум,
Застрявшая в грязи моя любовь.
Черный снег падает
На эту жизнь.
Черные дожди
Гасят огни в очагах.
Почерневший шиповник,
Почерневший трилистник.
На плечах живых —
Тела убитых…
Кровь — все красное,
Как почернело вокруг! —
Песня, колос, листья, знамена,
Памятники революции!

Расул Гамзатов об этом предупреждал во многих своих произведениях, особенно ярко и глубоко — в блестящей книге мудрости «Мой Дагестан», приводя афоризмы из книги Карамзина «История государства Российского»: «Если ты выстрелишь в прошлое из пистолета, то настоящее выстрелит в тебя из пушки». Для достижения предельно трагического, поэт прибегает к черному цвету — черному, которым очерчены стихи и поэмы этого периода.
С научной убедительностью и публицистической четкостью эта мысль проводится в монографии Чакар Юсуповой.
 Я уверена, что ее огромный труд будет самым читаемым любителями творчества великого поэта, что он раскроет перед ними тот реальный мир, в котором жил их любимый поэт после перестройки. Его боль поселится и в их сердцах, и они по-другому будут смотреть на людей, на природу, на «почерневший» шиповник и «почерневший» трилистник. Почувствуют и себя виноватыми в том, что не смогли защитить, сберечь мудрую первозданность, красоту окружающего мира.
Ч1ег1ерал гажал руго
Газета журналазул…
Жакъа ч1ег1ераб гуреб,
Цогияб хабар гьеч1о.
Ч1ег1ераб расаялъуб:
Рокьи, тарих, нух, мех, их…
Россия, дур календарь,
Киб бугеб, гвангъараб моц1?!
… Улкадул карта босе, —
Киб бугеб лъукъич1еб бак1?!
Черные клыки
У газет, журналов.
Сегодня лишь черные
Вести, других нет.
В черной рамке
Любовь, история, дороги, времена, весна…
Россия, в твоем календаре
Где находится светлый месяц?!
… Возьми карту страны —
Где есть место без ран?!

Как говорится, чтобы убедиться, сладок ли мед, не нужно есть целую бочку, достаточно попробовать чайную ложку. Из более шестидесяти стихов, процитированных Чакар Саидовной, я взяла самую малую толику, в которой в полной мере отражается, в каком расколотом, я бы сказала — трагическом, мире души, чувств, разума жил поэт.
 
Трагедия его усугублялась и тем, что он потерял самого близкого ему человека, друга — жену. Многие годы она вдохновляла его писать лучшие лирические стихи, воспевающие и возносящие красоту чувств на самый высокий пьедестал. Патимат была его Музой, его другом, первым читателем…
Монография Чакар Саидовны правдивая и убедительная потому, что ее анализ основан на живом — на стихах, на словах, льющихся из души поэта, ничего не преувеличивая, ничего не придумывая. Эта монография поможет многим, в том числе вузам и школам, глубже вникнуть в творчество великого поэта. Мысль о планетарности поэта красной нитью проходит по монографии, она действительно находит свое выражение уже в его раннем творчестве. Любовь к Дагестану, к его мужественному народу не мешает ему любить всю землю, всех людей и выступать в их защиту.
Не помню, в школе или в институте я декламировала стихотворение Расула Гамзатова, помню, там были такие строчки (Чакар Саидовна их не цитирует):
Испаниялъул би, Мадридалъул ц1а.
Доб ц1ада росулъа бихьана дида,
Кровь Испании, огонь Мадрида
Из аула Цада видел я.

Это свидетельство того, что он еще в начале своего творческого пути думал о Планете, переживал за тех, кто воюет. И из этой боли рождались его стихи. Это чувство ответственности за Землю, за тех, кто в беде, он пронес через всю жизнь…
Я помню, как во время учебы в Литературном институте вечером, в семь часов, я начала читать книгу «Белинский о Пушкине»; и только в пять утра она выпала из моих рук. Точно так же я читала и монографию Чакар Саидовны. При чтении художественной литературы такое случалось часто, но научной — только эти два примера. В монографии все содержательно, весомо, как говорится, как в хорошей песне, ни одного слова не выбросишь.
С большим трудом я написала свой отклик на эту монографию, потому что оказалась как бы между двумя огнями моей души. Не писать — не могла, хотелось высказать все то, чем переполнена моя душа, а монография настолько совершенна, правдива, убедительна, что я не знала, в какой форме выразить свое восхищение. В конечном итоге вынуждена признаться, что не способна анализировать научные труды.
Хотелось бы отметить: монография — не скоропись, нужен колоссальный труд, цельная концепция, гармоничное сочетание сложного материала, чтобы стало понятно, почему он — наш великий Расул Гамзатов — оказался в расколотом мире.
Разгадка начинается с первой главы монографии «Социально-политический и духовно-нравственный климат времени». Не может быть поэт счастлив, когда он воочию видит разрушение всего того, что для него свято, всего того, что его радовало, всего того, без чего жизнь неполноценна.

Статьи из «Культура»

Поэт на все времена

61
Многолетняя история Дагестана, как и всей нашей Родины, состоит из судеб людей, каждый из...

Связывая прошлое и настоящее

6
Музей истории Махачкалы – один из самых молодых в республике, он был открыт в 2007 году (к...

Надо самому быть философом

8
В этом году исполнилось 85 лет народному писателю Дагестана Мирзе Давыдову (на снимке). Расул...

Наша память, наш долг

6
В России широко отметили 79-ю годовщину Победы в Великой Отечественной войне – по всей стране...

«Нити» дружбы между народами

22
Больше года Родион Исмаилов и Шамиль Ахмадулаев, основатели проекта «Нити», путешествовали...

Неувядающие творения дагестанского Гомера

24
Этот год объявлен в республике Годом Сулеймана Стальского. Он был первым дагестанским поэтом, о котором широко...

От монтировщика до директора

22
Каждый год 9 мая заслуженный артист России, режиссер-постановщик Даргинского театра им. О....

Дружба театров – дружба народов

19
Обменные гастроли между театрами – живые и уникальные...

Поэт, воспевший труд

47
В эти дни литературная общественность отмечает 155-летие со дня рождения народного поэта...

«Ключ» к парку

14
Еще каких-то семь-восемь  лет назад поездки в горы на свой страх и риск были делом обыденным,...

Основатель даргинской литературы

50
Омарла Батырай стал известным лириком еще при жизни. Им...